Podobné jednotky: Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico
- Pavel Florenskij tra Icona e Avanguardia
- Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
- Chapter La normalizzazione del lessico artistico francese: il «dizionario» di Félibien
- La valorizzazione economica del patrimonio artistico delle città d'arte
- Videoestetiche dell'emergenza : L'immagine della crisi nella sperimentazione audiovisiva
- El Pabellón de Málaga en la Exposición Ibero-americana y sus modelos artísticos
Téma: translation
- Armenia through the Lens of Time
- Paradise from behind the Iron Curtain
- Instituição da Gramática ampliada e explicada por António Velez. Tomo II: Morfologia II: género dos nomes. Sobre a declinação dos nomes. analogia e anomalia. Pretéritos e supinos
- Cotton Nero A.x: The Works of the "Pearl" Poet
- Global Laozegetics
- Feminist Care Ethics Confronts Mainstream Philosophy
Téma: Russian language
- Rosyjsko-polsko-angielski słownik terminologii ekonomicznej i handlowej (z definicjami i indeksami)
- Интонация русского частного вопроса / The Intonation of Russian Wh-questions
- Chapter Перенос-перевод-локализация европейских научных знаний в учебниках Копиевского
- Language and Culture in Eighteenth Century Russia
- Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
- Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico