Míreanna comhchosúla: A Glass of Cognac in Cognac: On the Relationship Between Similar-sounding Proper Names and Common Nouns
- Proper Name as a Bilateral Linguistic Sign and the Levels of Properhood
- Semantische Spezialisierung vs. Polysemie
- Chapter Da un segno a tanti segni. L’emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
- Ce beau français un peu individuel : Proust et la langue
- Translation and Mistranslation of Proper Names: The Challenge of Proper Names and Common Words in the Translation Process
- De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica
Topaic: properhood
Topaic: polysemy
- Traduire le double langage : double jeu et double sens
- Chapter Da un segno a tanti segni. L’emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
- Semantische Spezialisierung vs. Polysemie
- A Glass of Cognac in Cognac: On the Relationship Between Similar-sounding Proper Names and Common Nouns
- The Acquisition of Chinese as a First and Second Language