Skip to content

Welcome to University of UNSW, Bengaluru

  • Home
    • English
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • 日本語
    • Nederlands
    • Português
    • Português (Brasil)
    • 中文(简体)
    • 中文(繁體)
    • Türkçe
    • עברית
    • Gaeilge
    • Cymraeg
    • Ελληνικά
    • Català
    • Euskara
    • Русский
    • Čeština
    • Suomi
    • Svenska
    • polski
    • Dansk
    • slovenščina
    • اللغة العربية
    • বাংলা
    • Galego
    • Tiếng Việt
    • Hrvatski
    • हिंदी
    • Հայերէն
    • Українська
    • Sámegiella
    • Монгол
    • Māori
  • Sign In
Advanced
  • Channels
  • Recharting Territories
Search for more channels:

Similar Items: Recharting Territories

  • View Record
  • Explore related channels
  • Quick Look
    Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
  • Quick Look
    Recherche im Translationsprozess
  • Quick Look
    De-mystifying Translation
  • Quick Look
    Vozes, olhares, silêncios
  • Quick Look
    Tradução em (ent)revista
  • Quick Look
    Enseignement de la traduction et traduction dans l'enseignement
  • Quick Look
    How to Augment Language Skills
  • Quick Look
    Chapter 5 What activities can help students use technologies better?
  • Quick Look
    Beyond the Translator’s Invisibility
  • Quick Look
    Retranslating the Bible and the Qur’an
  • Quick Look
    Charting Translation Reception
  • Quick Look
    Die mittelniederländische Urkundensprache in Privaturkunden des 13. und 14. Jahrhunderts
  • Quick Look
    Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
  • Quick Look
    Confronting Digital Dilemmas in Translator and Interpreter Training
  • Quick Look
    Translation Classics in Context
  • Quick Look
    Chapter 6 Translation and the Classic
  • Quick Look
    A literatura na língua do outro
  • Quick Look
    A (Re)turn to the Source Text
  • Quick Look
    New Insights in the History of Interpreting
  • Quick Look
    Translation Policies in Legal and Institutional Settings
  • Quick Look
    Stylistic Deceptions in Online News
  • Quick Look
    La traducción inversa y su didáctica con soporte lexicográfico
  • Quick Look
    Angewandte Linguistik für Sprachberufe
  • Quick Look
    Situatedness and Performativity

Topic: Intradisciplinarity

  • Topic: translation
  • Topic: interpreting
  • Topic: institutionalization
  • Topic: theoretical/conceptual frameworks
  • Topic: research methodologies
  • Topic: professional practices
  • Topic: thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
  • Show items as search results
  • Explore related channels
  • Quick Look
    Recharting Territories

Topic: Translation Studies

  • Topic: translation
  • Topic: interpreting
  • Topic: institutionalization
  • Topic: theoretical/conceptual frameworks
  • Topic: research methodologies
  • Topic: professional practices
  • Topic: thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
  • Show items as search results
  • Explore related channels
  • Quick Look
    Circulation of Academic Thought
  • Quick Look
    Translating Swiss Theatre in Apartheid South Africa
  • Quick Look
    Chapter 4 Preschool education
  • Quick Look
    Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
  • Quick Look
    The Evolution of Team-Based Buddhist Scripture Translation in Tang China
  • Quick Look
    Rethinking Orality I
  • Quick Look
    Übersetzen in der Frühen Neuzeit – Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period
  • Quick Look
    Critical Perspectives on Iberian Studies
  • Quick Look
    Sensing Violence
  • Quick Look
    Early Modern Translation and the Digital Humanities
  • Quick Look
    Translating: A Journey in Time
  • Quick Look
    Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation
  • Quick Look
    In die falsche Richtung?
  • Quick Look
    Rethinking Orality II
  • Quick Look
    Rethinking Orality I
  • Quick Look
    Situatedness and Performativity
  • Quick Look
    The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)
  • Quick Look
    Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
  • Quick Look
    Translating Feminism in China
  • Quick Look
    Chapter 26 Developing mediation competence through translation
  • Quick Look
    Chapter 25 Teacher agency in plurilingual learning contexts
  • Quick Look
    Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
  • Quick Look
    Recharting Territories
  • Quick Look
    Chapter La rappresentazione del lavoro nella letteratura medievale

Search Options

  • Search History
  • Advanced Search

Find More

  • Browse the Catalog
  • Browse Alphabetically
  • Explore Channels