Míreanna comhchosúla: Address in Portuguese and Spanish: Studies in diachrony and diachronic reconstruction
- Die Wurzeln der Kontaktlinguistik
- Interferencias del archivo: Cortes estéticos y políticos en cine y literatura
- Crenne, Hélisenne de ([1541] 2023). Les quatre premiers livres des Eneydes du treselegant poete Virgile, Traduictz de Latin en prose Francoyse, par ma dame Helisenne
- Fehler – Abweichung – Variation
- Paradigmas y polifuncionalidad: Estudio diacrónico de «preciso»/«precisamente», «justo»/«justamente», «exacto»/«exactamente» y «cabal»/«cabalmente»
- Desafíos de la neología en las lenguas románicas en el siglo XXI
Topaic: Linguistics, Romance languages, address
Topaic: ÖFOS 2012, Romance studies
- Paradigmas y polifuncionalidad: Estudio diacrónico de «preciso»/«precisamente», «justo»/«justamente», «exacto»/«exactamente» y «cabal»/«cabalmente»
- Apostolo Zeno: Poesie drammatiche, Parte I, Volume 2: Parte I: Venezia e oltre Vol. 2: da Il Venceslao (1703) ad Alessandro Severo (1717)
- Les normes de prononciation du français: Une étude perceptive panfrancophone
- Dall’Isonzo. Diario di impressioni e sentimenti: traduzione, note e commento di Remo Castellini
- Dictionnaire historique de l’adjectif-adverbe, Volume 2
- Address in Portuguese and Spanish: Studies in diachrony and diachronic reconstruction
Údar: Hummel, Martin
- Dictionnaire historique de l’adjectif-adverbe
- Dictionnaire historique de l’adjectif-adverbe, Volume 2
- Address in Portuguese and Spanish: Studies in diachrony and diachronic reconstruction
- Dictionnaire historique de l’adjectif-adverbe, Volume 1
- Address in Portuguese and Spanish. Studies in Diachrony and Diachronic Reconstruction