Tema: PE1-3729
Tema: English literature
Upphov: Bokal, Ljudmila
Upphov: Ambrožič, Matjaž
Liknande verk: Chapter Translating Heritage Tourism in Italy. Churches and Palaces of the Ducato Estense
- Chapter Glossaire terminologique collaboratif et Data-Driven Learning dans le cadre de la traduction du lexique artistique
- Chapter Traduire en français le lexique du patrimoine artistique de la ville de Bologne : le sous-corpus comparable BER du projet LBC
- Chapter Traducir al español el léxico de los castillos y fortalezas de Emilia-Romaña
- Chapter Introduzione. La traduzione del linguaggio specialistico dei beni culturali: dalle pratiche passate alle metodologie attuali
- I Corpora LBC
- Chapter La terminologia per il CLIL in lingua straniera e in italiano L2
Liknande verk: Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari’s Le vite: a software-assisted enquiry
- Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
- Chapter Da un segno a tanti segni. L’emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
- Metaphor and Senses
- Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
- Theater as Metaphor
- New directions in corpus-based translation studies