Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico
This chapter focuses on Obrazy Italii, the best known work by Pavel Muratov, a Russian writer, journalist, critic and art historian. This work is a diary recounting the journey to Italy of the author at the beginning of the twentieth century; nowadays it is considered a classic text that provides a...
Αποθηκεύτηκε σε:
| Κύριοι συγγραφείς: | , , |
|---|---|
| Μορφή: | Online |
| Γλώσσα: | Ιταλικά |
| Έκδοση: |
Firenze University Press
2023
|
| Θέματα: | |
| Διαθέσιμο Online: | ONIX_20230803_9791221500615_6 |
| Ετικέτες: |
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
| _version_ | 1869525349911494656 |
|---|---|
| author | Perotto, Monica ROSSI, VALENTINA Žukova, Natalia |
| author_browse | Perotto, Monica ROSSI, VALENTINA Žukova, Natalia |
| author_facet | Perotto, Monica ROSSI, VALENTINA Žukova, Natalia |
| author_sort | Perotto, Monica |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | This chapter focuses on Obrazy Italii, the best known work by Pavel Muratov, a Russian writer, journalist, critic and art historian. This work is a diary recounting the journey to Italy of the author at the beginning of the twentieth century; nowadays it is considered a classic text that provides a testimony on the way Italian art was perceived in Russia. Though it is well-known in Russia, this work has only recently received some attention in Italy following its recent translation. This chapter contains detailed and original analyses that compare Muratov’s translations with those found in Russian dictionaries written in the same period. These concern a selection of lemmas in art and architecture and the names of artists. This chapter shows that the language employed in this work cannot be defined as either specialised or standard, but as a mixture between the two. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-112178 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ita |
| publishDate | 2023 |
| publishDateRange | 2023 |
| publishDateSort | 2023 |
| publisher | Firenze University Press |
| publisherStr | Firenze University Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1121782025-07-17T09:59:52Z Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico Perotto, Monica ROSSI, VALENTINA Žukova, Natalia translation Russian language Pavel Pavlovič Muratov art architecture thema EDItEUR::A The Arts thema EDItEUR::A The Arts This chapter focuses on Obrazy Italii, the best known work by Pavel Muratov, a Russian writer, journalist, critic and art historian. This work is a diary recounting the journey to Italy of the author at the beginning of the twentieth century; nowadays it is considered a classic text that provides a testimony on the way Italian art was perceived in Russia. Though it is well-known in Russia, this work has only recently received some attention in Italy following its recent translation. This chapter contains detailed and original analyses that compare Muratov’s translations with those found in Russian dictionaries written in the same period. These concern a selection of lemmas in art and architecture and the names of artists. This chapter shows that the language employed in this work cannot be defined as either specialised or standard, but as a mixture between the two. 2023-08-08T05:46:38Z 2023-08-08T05:46:38Z 2023-08-03T15:02:05Z 2023 chapter ONIX_20230803_9791221500615_6 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/74810 9791221500615 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/112178 ita Lessico multilingue dei Beni Culturali open access image/png image/jpeg Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/74810/1/9791221500615-08.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/74810/1/9791221500615-08.pdf Firenze University Press 10.36253/979-12-215-0061-5.08 10.36253/979-12-215-0061-5.08 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico 9791221500615 20 Florence open access |
| spellingShingle | translation Russian language Pavel Pavlovič Muratov art architecture thema EDItEUR::A The Arts thema EDItEUR::A The Arts Perotto, Monica ROSSI, VALENTINA Žukova, Natalia Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| title | Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| title_full | Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| title_fullStr | Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| title_full_unstemmed | Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| title_short | Chapter L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| title_sort | chapter l immagine di firenze e bologna in obrazy italii di pavel muratov riflessioni sulla traduzione del lessico artistico |
| topic | translation Russian language Pavel Pavlovič Muratov art architecture thema EDItEUR::A The Arts thema EDItEUR::A The Arts |
| topic_facet | translation Russian language Pavel Pavlovič Muratov art architecture thema EDItEUR::A The Arts thema EDItEUR::A The Arts |
| url | ONIX_20230803_9791221500615_6 |
| work_keys_str_mv | AT perottomonica chapterlimmaginedifirenzeebolognainobrazyitaliidipavelmuratovriflessionisullatraduzionedellessicoartistico AT rossivalentina chapterlimmaginedifirenzeebolognainobrazyitaliidipavelmuratovriflessionisullatraduzionedellessicoartistico AT zukovanatalia chapterlimmaginedifirenzeebolognainobrazyitaliidipavelmuratovriflessionisullatraduzionedellessicoartistico |