Translation und Exil (1933–1945) II
Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individ...
Gespeichert in:
| Format: | Online |
|---|---|
| Sprache: | Deutsch |
| Veröffentlicht: |
Frank & Timme
2023
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | OCN: 1404303633 |
| Tags: |
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
|
| _version_ | 1869516229509644288 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individually and collectively, they form dynamic, interactive, and interdependent networks. These are essential for translation in exile, as they influence the production and reception of translations both positively and negatively. If they are missing, not only working conditions change, but entire biographies. Newly emerging networks, on the other hand, create the conditions for translating. What are the working and living conditions, the structures of action and publication in which translations are produced? What roles do they play in the lives and aesthetic careers of individual translators in exile? Answers can be found in this book. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-122448 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ger |
| publishDate | 2023 |
| publishDateRange | 2023 |
| publishDateSort | 2023 |
| publisher | Frank & Timme |
| publisherStr | Frank & Timme |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1224482025-07-29T22:30:39Z Translation und Exil (1933–1945) II Weber Henking, Irene Dietiker, Pino Rougemont, Marina exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individually and collectively, they form dynamic, interactive, and interdependent networks. These are essential for translation in exile, as they influence the production and reception of translations both positively and negatively. If they are missing, not only working conditions change, but entire biographies. Newly emerging networks, on the other hand, create the conditions for translating. What are the working and living conditions, the structures of action and publication in which translations are produced? What roles do they play in the lives and aesthetic careers of individual translators in exile? Answers can be found in this book. 2023-11-17T10:25:54Z 2023-11-17T10:25:54Z 2023-09-11T07:33:06Z 2023 book OCN: 1404303633 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76165 9783732909643 9783732989775 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/122448 ger Transkulturalität – Translation – Transfer open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf Frank & Timme 10.26530/20.500.12657/76165 10.26530/20.500.12657/76165 16ae4da0-decc-4c9f-8b91-ab8dc3d00b58 Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Austrian Science Fund (FWF) 07f61e34-5b96-49f0-9860-c87dd8228f26 9783732909643 9783732989775 Austrian Science Fund (FWF) Swiss National Science Foundation (SNF) DFG - German Research Foundation 521 Berlin open access |
| spellingShingle | exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt Translation und Exil (1933–1945) II |
| title | Translation und Exil (1933–1945) II |
| title_full | Translation und Exil (1933–1945) II |
| title_fullStr | Translation und Exil (1933–1945) II |
| title_full_unstemmed | Translation und Exil (1933–1945) II |
| title_short | Translation und Exil (1933–1945) II |
| title_sort | translation und exil 1933 1945 ii |
| topic | exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt |
| topic_facet | exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt |
| url | OCN: 1404303633 |