Translation und Exil (1933–1945) II

Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individ...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Online
Sprache:Deutsch
Veröffentlicht: Frank & Timme 2023
Schlagworte:
Online-Zugang:OCN: 1404303633
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
_version_ 1869516229509644288
collection Directory of Open Access Books
description Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individually and collectively, they form dynamic, interactive, and interdependent networks. These are essential for translation in exile, as they influence the production and reception of translations both positively and negatively. If they are missing, not only working conditions change, but entire biographies. Newly emerging networks, on the other hand, create the conditions for translating. What are the working and living conditions, the structures of action and publication in which translations are produced? What roles do they play in the lives and aesthetic careers of individual translators in exile? Answers can be found in this book.
format Online
id doab-20.500.12854ir-122448
institution Directory of Open Access Books
language ger
publishDate 2023
publishDateRange 2023
publishDateSort 2023
publisher Frank & Timme
publisherStr Frank & Timme
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1224482025-07-29T22:30:39Z Translation und Exil (1933–1945) II Weber Henking, Irene Dietiker, Pino Rougemont, Marina exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individually and collectively, they form dynamic, interactive, and interdependent networks. These are essential for translation in exile, as they influence the production and reception of translations both positively and negatively. If they are missing, not only working conditions change, but entire biographies. Newly emerging networks, on the other hand, create the conditions for translating. What are the working and living conditions, the structures of action and publication in which translations are produced? What roles do they play in the lives and aesthetic careers of individual translators in exile? Answers can be found in this book. 2023-11-17T10:25:54Z 2023-11-17T10:25:54Z 2023-09-11T07:33:06Z 2023 book OCN: 1404303633 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76165 9783732909643 9783732989775 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/122448 ger Transkulturalität – Translation – Transfer open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76165/3/9783732989768.pdf Frank & Timme 10.26530/20.500.12657/76165 10.26530/20.500.12657/76165 16ae4da0-decc-4c9f-8b91-ab8dc3d00b58 Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Austrian Science Fund (FWF) 07f61e34-5b96-49f0-9860-c87dd8228f26 9783732909643 9783732989775 Austrian Science Fund (FWF) Swiss National Science Foundation (SNF) DFG - German Research Foundation 521 Berlin open access
spellingShingle exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt
Translation und Exil (1933–1945) II
title Translation und Exil (1933–1945) II
title_full Translation und Exil (1933–1945) II
title_fullStr Translation und Exil (1933–1945) II
title_full_unstemmed Translation und Exil (1933–1945) II
title_short Translation und Exil (1933–1945) II
title_sort translation und exil 1933 1945 ii
topic exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt
topic_facet exile; Mexiko; Schweiz; Max Brod; New York; literature; networks; return; Yvan Goll; biographies; France; Anna Lifczi; Argentina; Carl Seelig; Claire Goll; Germany; Fega Frisch; Soviet Union; Translating; Bühl-Verlag; Ellen Walden; Ervin Sinkó; Hans H. Gerth; Irma Rothbart; Stefi Kiesler; Ulrich Becher; Rowohlt; network analysis; Sigisfredo Krebs; Steinberg-Verlag; Albert Ehrenstein; Walter Max Fabian; exile journals; Paul Zsolnay Verlag; Emil Alphons Rheinhardt
url OCN: 1404303633