Chapter Presentazione

The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes a...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Автор: Graziani, Michela
Формат: Online
Мова:Італійська мова
Опубліковано: Firenze University Press 2023
Предмети:
Онлайн доступ:ONIX_20231127_9791221501735_10
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
_version_ 1869525906643484672
author Graziani, Michela
author_browse Graziani, Michela
author_facet Graziani, Michela
author_sort Graziani, Michela
collection Directory of Open Access Books
description The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes and the essay included in the volume are accompained by personal memories of two Portuguese dear friends of Correia. The volume thus structured aims to introduce the traveling and Eastern Lusitanian soul of António Correia who lived in Macao for almost twenty years. At the same time, the volume aims to present for the first time, through other bio-bibliographical details, the man and the poet António Correia, even now not well known in the Italian and Portuguese academia.
format Online
id doab-20.500.12854ir-128351
institution Directory of Open Access Books
language ita
publishDate 2023
publishDateRange 2023
publishDateSort 2023
publisher Firenze University Press
publisherStr Firenze University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1283512025-01-16T07:05:59Z Chapter Presentazione Graziani, Michela António Correia Sonnets Translation Portuguese literature Macao India The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes and the essay included in the volume are accompained by personal memories of two Portuguese dear friends of Correia. The volume thus structured aims to introduce the traveling and Eastern Lusitanian soul of António Correia who lived in Macao for almost twenty years. At the same time, the volume aims to present for the first time, through other bio-bibliographical details, the man and the poet António Correia, even now not well known in the Italian and Portuguese academia. 2023-11-29T04:21:41Z 2023-11-29T04:21:41Z 2023-11-27T17:12:35Z 2023 chapter ONIX_20231127_9791221501735_10 2975-1209 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/85600 9791221501735 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/128351 ita Studi di Traduzione Letteraria Lusofona open access image/jpeg image/jpeg Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/85600/1/38512.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/85600/1/38512.pdf Firenze University Press ÈKPHRASIS 10.36253/979-12-215-0173-5.01 10.36253/979-12-215-0173-5.01 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a 13e8d073-28df-4d0b-8bc5-df905271292d 9791221501735 8 Florence open access
spellingShingle António Correia
Sonnets
Translation
Portuguese literature
Macao
India
Graziani, Michela
Chapter Presentazione
title Chapter Presentazione
title_full Chapter Presentazione
title_fullStr Chapter Presentazione
title_full_unstemmed Chapter Presentazione
title_short Chapter Presentazione
title_sort chapter presentazione
topic António Correia
Sonnets
Translation
Portuguese literature
Macao
India
topic_facet António Correia
Sonnets
Translation
Portuguese literature
Macao
India
url ONIX_20231127_9791221501735_10
work_keys_str_mv AT grazianimichela chapterpresentazione