Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830

From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information i...

Full beskrivning

Sparad:
Bibliografiska uppgifter
Materialtyp: Online
Språk:engelska
Utgiven: University of Toronto Press 2023
Ämnen:
Länkar:ONIX_20231204_9781487541590_4
Taggar: Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
_version_ 1869531487565512704
collection Directory of Open Access Books
description From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic “paper empires” that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation’s cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century.
format Online
id doab-20.500.12854ir-131319
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2023
publishDateRange 2023
publishDateSort 2023
publisher University of Toronto Press
publisherStr University of Toronto Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1313192024-03-27T16:34:47Z Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830 Donato, Clorinda Lüsebrink, Hans-Jürgen Literary studies: c 1600 to c 1800 thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic “paper empires” that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation’s cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century. 2023-12-04T09:55:11Z 2023-12-04T09:55:11Z 2021 book ONIX_20231204_9781487541590_4 9781487541590 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/131319 eng image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://muse.jhu.edu/book/109102 University of Toronto Press f6d46b2a-aef9-4d6a-9c7c-12ec4e383e3a 9781487541590 376 open access
spellingShingle Literary studies: c 1600 to c 1800
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830
title Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830
title_full Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830
title_fullStr Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830
title_full_unstemmed Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830
title_short Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680–1830
title_sort translation and transfer of knowledge in encyclopedic compilations 1680 1830
topic Literary studies: c 1600 to c 1800
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
topic_facet Literary studies: c 1600 to c 1800
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
url ONIX_20231204_9781487541590_4