Littérature chinoise et globalisation

Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessiné...

Ամբողջական նկարագրություն

Պահպանված է:
Մատենագիտական մանրամասներ
Ձևաչափ: Online
Լեզու:ֆրանսերեն
Հրապարակվել է: Fondazione Università Ca' Foscari 2024
Խորագրեր:
Առցանց հասանելիություն:ONIX_20240222_9788869692031_7
Ցուցիչներ: Ավելացրեք ցուցիչ
Չկան պիտակներ, Եղեք առաջինը, ով նշում է այս գրառումը!
_version_ 1869528755469287424
collection Directory of Open Access Books
description Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie.
format Online
id doab-20.500.12854ir-134407
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2024
publishDateRange 2024
publishDateSort 2024
publisher Fondazione Università Ca' Foscari
publisherStr Fondazione Università Ca' Foscari
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1344072024-02-22T16:04:36Z Littérature chinoise et globalisation Polyglossic literatures,Red Star Over America,Ballade nocturne,Categorised selection of vernacular poetry,Fantasy,Recreation,Internet literature,Global Chinese literature,Gao Xingjian,Alternative story,Guo Moruo,Image of Chinese literature,Liu Cixin,Alterity,Formation of the repertoire,China,Fiction,Translation,Pirandello,Han Song,Globalisation,Chinese new poetry,Contemporary Chinese literature,Chinese soft-power,Political contre-fiction,World literature,Editorial policies,Goldoni,Goethe,Mers de l’Ouest,Drama,Interpretation,Great Wall,Sinophone,Poetic translation,World literary space Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie. 2024-02-22T16:04:33Z 2024-02-22T16:04:33Z 2017 book ONIX_20240222_9788869692031_7 2610-914X 9788869692031 9788869692093 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/134407 fre Translating Wor(l)ds image/png Attribution 4.0 International https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-209-3/978-88-6969-209-3_ubMe8bf.pdf Fondazione Università Ca' Foscari 10.14277/978-88-6969-203-1/TW-1 Quelles sont la signification et la position de la littérature chinoise (ou des littératures de la sinosphère) dans l’utopie politico-culturelle de Goethe, la Weltliteratur reprise aujourd’hui par les chercheurs de littérature comparée et traductologie ? Quelles sont les identités plurielles dessinées et globalisées dans les rapports entre Chine et Occident, à une époque où les frontières culturelles et linguistiques sont effacées ? Ce volume, Littérature chinoise et globalisation. Enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, offre une réflexion théorique et une analyse de cas d’études représentatifs : de la traduction poétique de Guo Moruo et Gao Xingjian à la littérature fantastique chinoise en ligne et la contre-fiction politique, de la réception de Pirandello et Goldoni en Chine à la gestion éditoriale des auteurs chinois contemporains en Italie. 10.14277/978-88-6969-203-1/TW-1 4213f1ed-14d0-44b5-91b3-3cc52df9b961 9788869692031 9788869692093 30 open access
spellingShingle Polyglossic literatures,Red Star Over America,Ballade nocturne,Categorised selection of vernacular poetry,Fantasy,Recreation,Internet literature,Global Chinese literature,Gao Xingjian,Alternative story,Guo Moruo,Image of Chinese literature,Liu Cixin,Alterity,Formation of the repertoire,China,Fiction,Translation,Pirandello,Han Song,Globalisation,Chinese new poetry,Contemporary Chinese literature,Chinese soft-power,Political contre-fiction,World literature,Editorial policies,Goldoni,Goethe,Mers de l’Ouest,Drama,Interpretation,Great Wall,Sinophone,Poetic translation,World literary space
Littérature chinoise et globalisation
title Littérature chinoise et globalisation
title_full Littérature chinoise et globalisation
title_fullStr Littérature chinoise et globalisation
title_full_unstemmed Littérature chinoise et globalisation
title_short Littérature chinoise et globalisation
title_sort litterature chinoise et globalisation
topic Polyglossic literatures,Red Star Over America,Ballade nocturne,Categorised selection of vernacular poetry,Fantasy,Recreation,Internet literature,Global Chinese literature,Gao Xingjian,Alternative story,Guo Moruo,Image of Chinese literature,Liu Cixin,Alterity,Formation of the repertoire,China,Fiction,Translation,Pirandello,Han Song,Globalisation,Chinese new poetry,Contemporary Chinese literature,Chinese soft-power,Political contre-fiction,World literature,Editorial policies,Goldoni,Goethe,Mers de l’Ouest,Drama,Interpretation,Great Wall,Sinophone,Poetic translation,World literary space
topic_facet Polyglossic literatures,Red Star Over America,Ballade nocturne,Categorised selection of vernacular poetry,Fantasy,Recreation,Internet literature,Global Chinese literature,Gao Xingjian,Alternative story,Guo Moruo,Image of Chinese literature,Liu Cixin,Alterity,Formation of the repertoire,China,Fiction,Translation,Pirandello,Han Song,Globalisation,Chinese new poetry,Contemporary Chinese literature,Chinese soft-power,Political contre-fiction,World literature,Editorial policies,Goldoni,Goethe,Mers de l’Ouest,Drama,Interpretation,Great Wall,Sinophone,Poetic translation,World literary space
url ONIX_20240222_9788869692031_7