Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education

Through examples of literary and audiovisual translation teaching practices, Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education places a novel emphasis on equality, diversity and inclusion (EDI) synergising the latest research advancements in EDI and translation curricula. The contributors...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Formatua: Online
Hizkuntza:ingelesa
Argitaratua: UCL Press 2024
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:ONIX_20241119_9781800087125_5
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
_version_ 1869527445027160064
collection Directory of Open Access Books
description Through examples of literary and audiovisual translation teaching practices, Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education places a novel emphasis on equality, diversity and inclusion (EDI) synergising the latest research advancements in EDI and translation curricula. The contributors revisit how languages and translation are currently taught and explore the relevance of EDI values from an interdisciplinary perspective. The chapters contain proposals of best teaching practices and teacher training guidance alongside examples of research-led teaching scenarios. There is a twofold rationale behind this volume: firstly, identifying links between literary and audiovisual translation teaching practices, which often demand great creativity inside and outside the classroom; and, secondly, placing greater emphasis on EDI-focused methods and themes. Following this approach, readers are invited to consider pressing societal issues such as (media) accessibility, intersectionality, LGBTQI+ and race, among others, and to embed them in their language and translation teaching practices. Praise for Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education ‘This collection brings together a diverse group of scholars of various identities and backgrounds to provide us with invaluable lessons on how to increase a sense of belonging in university classrooms, especially among minoritised students. An inspiring and empowering archive of justice-oriented translation pedagogies.’ Emek Ergun, University of North Carolina at Charlotte ‘A topical and thorough manual for academics, instructors, professional translators and apprentices who will gain a critical insight into the need to develop competences about EDI during the educational years.’ Marcella De Marco, London Metropolitan University ‘A rich, kaleidoscopic collection that breathes life into EDI by weaving technological advances, intersectionality, accessibility and social justice into audio-visual and literary translation classrooms.’ Şebnem Susam-Saraeva, University of Edinburgh
format Online
id doab-20.500.12854ir-148100
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2024
publishDateRange 2024
publishDateSort 2024
publisher UCL Press
publisherStr UCL Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1481002024-11-20T04:26:43Z Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education Bolaños García-Escribano, Alejandro Oaknín, Mazal Translation Studies Literary Translation Audiovisual Translation Media Accessibility Modern Foreign Languages Transmedia Equality, Diversity and Inclusion (EDI) Intersectionality Gender LGBTQI+ thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning::CJA Language teaching theory and methods::CJAD Language teaching and learning: second or additional languages thema EDItEUR::Y Children’s, Teenage and Educational::YP Educational material::YPC Educational: Language, literature and literacy::YPCK Educational: Modern (non-native or second) languages::YPCK9 Educational: Modern (non-native or second) languages: Literature studies Through examples of literary and audiovisual translation teaching practices, Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education places a novel emphasis on equality, diversity and inclusion (EDI) synergising the latest research advancements in EDI and translation curricula. The contributors revisit how languages and translation are currently taught and explore the relevance of EDI values from an interdisciplinary perspective. The chapters contain proposals of best teaching practices and teacher training guidance alongside examples of research-led teaching scenarios. There is a twofold rationale behind this volume: firstly, identifying links between literary and audiovisual translation teaching practices, which often demand great creativity inside and outside the classroom; and, secondly, placing greater emphasis on EDI-focused methods and themes. Following this approach, readers are invited to consider pressing societal issues such as (media) accessibility, intersectionality, LGBTQI+ and race, among others, and to embed them in their language and translation teaching practices. Praise for Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education ‘This collection brings together a diverse group of scholars of various identities and backgrounds to provide us with invaluable lessons on how to increase a sense of belonging in university classrooms, especially among minoritised students. An inspiring and empowering archive of justice-oriented translation pedagogies.’ Emek Ergun, University of North Carolina at Charlotte ‘A topical and thorough manual for academics, instructors, professional translators and apprentices who will gain a critical insight into the need to develop competences about EDI during the educational years.’ Marcella De Marco, London Metropolitan University ‘A rich, kaleidoscopic collection that breathes life into EDI by weaving technological advances, intersectionality, accessibility and social justice into audio-visual and literary translation classrooms.’ Şebnem Susam-Saraeva, University of Edinburgh 2024-11-20T04:26:41Z 2024-11-20T04:26:41Z 2024-11-19T08:57:09Z 2024 book ONIX_20241119_9781800087125_5 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/94749 9781800087125 9781800087132 9781800087149 9781800087156 9781787352070 9781787352513 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/148100 eng Literature and Translation open access image/jpeg Attribution-NonCommercial 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/94749/1/9781800087125.pdf UCL Press 10.14324/111.9781800087125 10.14324/111.9781800087125 29b9f0a3-1b0d-4bdd-99d7-b4d3432d7fcc 9781800087125 9781800087132 9781800087149 9781800087156 9781787352070 9781787352513 264 London open access
spellingShingle Translation Studies
Literary Translation
Audiovisual Translation
Media Accessibility
Modern Foreign Languages
Transmedia
Equality, Diversity and Inclusion (EDI)
Intersectionality Gender
LGBTQI+
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning::CJA Language teaching theory and methods::CJAD Language teaching and learning: second or additional languages
thema EDItEUR::Y Children’s, Teenage and Educational::YP Educational material::YPC Educational: Language, literature and literacy::YPCK Educational: Modern (non-native or second) languages::YPCK9 Educational: Modern (non-native or second) languages: Literature studies
Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
title Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
title_full Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
title_fullStr Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
title_full_unstemmed Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
title_short Inclusion, Diversity and Innovation in Translation Education
title_sort inclusion diversity and innovation in translation education
topic Translation Studies
Literary Translation
Audiovisual Translation
Media Accessibility
Modern Foreign Languages
Transmedia
Equality, Diversity and Inclusion (EDI)
Intersectionality Gender
LGBTQI+
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning::CJA Language teaching theory and methods::CJAD Language teaching and learning: second or additional languages
thema EDItEUR::Y Children’s, Teenage and Educational::YP Educational material::YPC Educational: Language, literature and literacy::YPCK Educational: Modern (non-native or second) languages::YPCK9 Educational: Modern (non-native or second) languages: Literature studies
topic_facet Translation Studies
Literary Translation
Audiovisual Translation
Media Accessibility
Modern Foreign Languages
Transmedia
Equality, Diversity and Inclusion (EDI)
Intersectionality Gender
LGBTQI+
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning::CJA Language teaching theory and methods::CJAD Language teaching and learning: second or additional languages
thema EDItEUR::Y Children’s, Teenage and Educational::YP Educational material::YPC Educational: Language, literature and literacy::YPCK Educational: Modern (non-native or second) languages::YPCK9 Educational: Modern (non-native or second) languages: Literature studies
url ONIX_20241119_9781800087125_5