Les jeux d’art néerlandais

Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Materiálatiipa: Online
Giella:fránskkagiella
Almmustuhtton: UGA Éditions 2025
Fáttát:
Liŋkkat:ONIX_20250106_9782377475247_334
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
_version_ 1869515477262270464
collection Directory of Open Access Books
description Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus propice à ce sentiment. Ils témoignent d’un savoir-faire théâtral nouveau pour l’époque et peut-être même des débuts du théâtre professionnel. Cette première traduction française de l’ensemble de ces pièces a été conçue à la fois comme texte à lire, comme guide et support pour ceux qui désirent comprendre le moyen néerlandais et comme base possible pour de futurs metteurs en scène ou marionnettistes. La traduction est ainsi présentée face au texte original et une contextualisation est proposée dans l’introduction à partir des recherches les plus récentes. On trouvera en outre en fin de volume des résumés et un commentaire thématique plus ponctuel sur chaque pièce. Le public francophone a enfin accès à ce moment clé de l’histoire du théâtre européen.
format Online
id doab-20.500.12854ir-149540
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher UGA Éditions
publisherStr UGA Éditions
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1495402025-01-06T18:06:37Z Les jeux d’art néerlandais Koopmans, Jelle théâtre littérature étrangère édition bilingue Europe Moyen Âge Pays-Bas thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus propice à ce sentiment. Ils témoignent d’un savoir-faire théâtral nouveau pour l’époque et peut-être même des débuts du théâtre professionnel. Cette première traduction française de l’ensemble de ces pièces a été conçue à la fois comme texte à lire, comme guide et support pour ceux qui désirent comprendre le moyen néerlandais et comme base possible pour de futurs metteurs en scène ou marionnettistes. La traduction est ainsi présentée face au texte original et une contextualisation est proposée dans l’introduction à partir des recherches les plus récentes. On trouvera en outre en fin de volume des résumés et un commentaire thématique plus ponctuel sur chaque pièce. Le public francophone a enfin accès à ce moment clé de l’histoire du théâtre européen. 2025-01-06T18:06:35Z 2025-01-06T18:06:35Z 2024 book ONIX_20250106_9782377475247_334 2680-0802 9782377475247 9782377474851 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/149540 fre Moyen Âge européen image/jpeg n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782377475247/from/openedition https://books.openedition.org/ugaeditions/45164 UGA Éditions 10.4000/12xys Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus propice à ce sentiment. Ils témoignent d’un savoir-faire théâtral nouveau pour l’époque et peut-être même des débuts du théâtre professionnel. Cette première traduction française de l’ensemble de ces pièces a été conçue à la fois comme texte à lire, comme guide et support pour ceux qui désirent comprendre le moyen néerlandais et comme base possible pour de futurs metteurs en scène ou marionnettistes. La traduction est ainsi présentée face au texte original et une contextualisation est proposée dans l’introduction à partir des recherches les plus récentes. On trouvera en outre en fin de volume des résumés et un commentaire thématique plus ponctuel sur chaque pièce. Le public francophone a enfin accès à ce moment clé de l’histoire du théâtre européen. 10.4000/12xys 982cdb92-681f-46d8-aced-fd436e3e0411 9782377475247 9782377474851 272 Grenoble open access
spellingShingle théâtre
littérature étrangère
édition bilingue
Europe
Moyen Âge
Pays-Bas
thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies
Les jeux d’art néerlandais
title Les jeux d’art néerlandais
title_full Les jeux d’art néerlandais
title_fullStr Les jeux d’art néerlandais
title_full_unstemmed Les jeux d’art néerlandais
title_short Les jeux d’art néerlandais
title_sort les jeux d art neerlandais
topic théâtre
littérature étrangère
édition bilingue
Europe
Moyen Âge
Pays-Bas
thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies
topic_facet théâtre
littérature étrangère
édition bilingue
Europe
Moyen Âge
Pays-Bas
thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies
url ONIX_20250106_9782377475247_334