Les jeux d’art néerlandais
Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus...
Furkejuvvon:
| Materiálatiipa: | Online |
|---|---|
| Giella: | fránskkagiella |
| Almmustuhtton: |
UGA Éditions
2025
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | ONIX_20250106_9782377475247_334 |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
| _version_ | 1869515477262270464 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus propice à ce sentiment. Ils témoignent d’un savoir-faire théâtral nouveau pour l’époque et peut-être même des débuts du théâtre professionnel. Cette première traduction française de l’ensemble de ces pièces a été conçue à la fois comme texte à lire, comme guide et support pour ceux qui désirent comprendre le moyen néerlandais et comme base possible pour de futurs metteurs en scène ou marionnettistes. La traduction est ainsi présentée face au texte original et une contextualisation est proposée dans l’introduction à partir des recherches les plus récentes. On trouvera en outre en fin de volume des résumés et un commentaire thématique plus ponctuel sur chaque pièce. Le public francophone a enfin accès à ce moment clé de l’histoire du théâtre européen. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-149540 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | fre |
| publishDate | 2025 |
| publishDateRange | 2025 |
| publishDateSort | 2025 |
| publisher | UGA Éditions |
| publisherStr | UGA Éditions |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1495402025-01-06T18:06:37Z Les jeux d’art néerlandais Koopmans, Jelle théâtre littérature étrangère édition bilingue Europe Moyen Âge Pays-Bas thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus propice à ce sentiment. Ils témoignent d’un savoir-faire théâtral nouveau pour l’époque et peut-être même des débuts du théâtre professionnel. Cette première traduction française de l’ensemble de ces pièces a été conçue à la fois comme texte à lire, comme guide et support pour ceux qui désirent comprendre le moyen néerlandais et comme base possible pour de futurs metteurs en scène ou marionnettistes. La traduction est ainsi présentée face au texte original et une contextualisation est proposée dans l’introduction à partir des recherches les plus récentes. On trouvera en outre en fin de volume des résumés et un commentaire thématique plus ponctuel sur chaque pièce. Le public francophone a enfin accès à ce moment clé de l’histoire du théâtre européen. 2025-01-06T18:06:35Z 2025-01-06T18:06:35Z 2024 book ONIX_20250106_9782377475247_334 2680-0802 9782377475247 9782377474851 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/149540 fre Moyen Âge européen image/jpeg n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782377475247/from/openedition https://books.openedition.org/ugaeditions/45164 UGA Éditions 10.4000/12xys Vers 1400, apparaissent aux Pays-Bas les premières pièces de théâtre sérieuses à sujet profane en langue vernaculaire. Esmoré, Gloriant, Lancelot de Danemark, De l’Hiver, ces « jeux d’art » en moyen néerlandais parlent d’amour dans un contexte chevaleresque ou posent la question de la saison la plus propice à ce sentiment. Ils témoignent d’un savoir-faire théâtral nouveau pour l’époque et peut-être même des débuts du théâtre professionnel. Cette première traduction française de l’ensemble de ces pièces a été conçue à la fois comme texte à lire, comme guide et support pour ceux qui désirent comprendre le moyen néerlandais et comme base possible pour de futurs metteurs en scène ou marionnettistes. La traduction est ainsi présentée face au texte original et une contextualisation est proposée dans l’introduction à partir des recherches les plus récentes. On trouvera en outre en fin de volume des résumés et un commentaire thématique plus ponctuel sur chaque pièce. Le public francophone a enfin accès à ce moment clé de l’histoire du théâtre européen. 10.4000/12xys 982cdb92-681f-46d8-aced-fd436e3e0411 9782377475247 9782377474851 272 Grenoble open access |
| spellingShingle | théâtre littérature étrangère édition bilingue Europe Moyen Âge Pays-Bas thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies Les jeux d’art néerlandais |
| title | Les jeux d’art néerlandais |
| title_full | Les jeux d’art néerlandais |
| title_fullStr | Les jeux d’art néerlandais |
| title_full_unstemmed | Les jeux d’art néerlandais |
| title_short | Les jeux d’art néerlandais |
| title_sort | les jeux d art neerlandais |
| topic | théâtre littérature étrangère édition bilingue Europe Moyen Âge Pays-Bas thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies |
| topic_facet | théâtre littérature étrangère édition bilingue Europe Moyen Âge Pays-Bas thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies |
| url | ONIX_20250106_9782377475247_334 |