La competenza onomastica nell’insegnamento e nell’uso dell’italiano L2. Il contesto polacco
La monografia presenta i risultati di una ricerca condotta a fini glottodidattici nella prospettiva dell’insegnamento e dell’applicazione/apprendimento dell’italiano come L2 da parte di utenti polacchi. L’autore convalida un’evoluta discussione scientifica sull’integrazione della competenza onomasti...
Saved in:
| Hovedforfatter: | |
|---|---|
| Format: | Online |
| Sprog: | italiensk |
| Udgivet: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
2025
|
| Fag: | |
| Online adgang: | ONIX_20250307_9788383311999_641 |
| Tags: |
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
| Summary: | La monografia presenta i risultati di una ricerca condotta a fini glottodidattici nella prospettiva dell’insegnamento e dell’applicazione/apprendimento dell’italiano come L2 da parte di utenti polacchi. L’autore convalida un’evoluta discussione scientifica sull’integrazione della competenza onomastica con altre competenze nell’insegnamento della lingua e della cultura italiana. È stata ipotizzata la necessità di introdurre un uso più attivo e consapevole dei nomi propri ovvero della competenza onomastica nella pratica glottodidattica. La competenza onomastica è il punto di partenza per attivare operazioni che arricchiscono la conoscenza di una lingua straniera – in questo caso l’italiano – a livello lessicale, strutturale, comunicativo-culturale e pragmatico. I saggi tematici nella parte teorica rendono conto di indagini precursori e informazioni chiave sul sistema dei nomi propri nella lingua, quindi l’onomastica come sottodisciplina della linguistica che si occupa dei processi di produzione e del funzionamento degli onimi nel registro orale e scritto del linguaggio. La parte applicativa contiene materiali onomastici raccolti in un corpus eterogeneo, rappresentativo del ricco universo di nomi propri estratti e catalogati in tabelle con riferimento alla lingua-cultura italiana: antroponimi (nomi di battesimo e cognomi); toponimi (nomi di luogo/geografici), marchionimi (nomi di marche), istituzionimi (nomi di organizzazioni e istituzioni). I nomi di battesimo, i toponimi e gli istituzionimi in italiano sono accostati agli equivalenti polacchi. I materiali onimici sono completati da una serie di attività didattiche e di elenchi di personaggi italiani nonché da un glossario dei termini onomastici di base. Il postulato di distinguere la glottodidattica onomastica come campo d’interesse di educazione linguistica porta a suggerire che questo filone di studi glottodidattici sia il risultato di un’interazione e parte di una prospettiva umanistica più ampia, che consiste nell’introduzione e nell’integrazione dell’onomastica in aree interdisciplinari e nella didattica, compresa la didattica delle lingue straniere. Wydanie elektroniczne finansowane w ramach projektu „Modelowe kształcenie przyszłych nauczycieli przedmiotów humanistycznych w Uniwersytecie Łódzkim”, współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój; realizowanego przez Uniwersytet Łódzki w ramach konkursu Narodowego Centrum Badań i Rozwoju nr POWR.03.01.00-IP.08-00-PKN/18 na podstawie umowy nr POWR.03.01.00-00-KN55/18 z dn. 12.12.2018 Correzione linguistica ed edizione cartacea cofinanziata dall’Associazione degli insegnanti universitari per la promozione delle culture delle lingue europeeUsuń Wydanie elektroniczne finansowane w ramach projektu „Modelowe kształcenie przyszłych nauczycieli przedmiotów humanistycznych w Uniwersytecie Łódzkim”, współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój; realizowanego przez Uniwersytet Łódzki w ramach konkursu Narodowego Centrum Badań i Rozwoju nr POWR.03.01.00-IP.08-00-PKN/18 na podstawie umowy nr POWR.03.01.00-00-KN55/18 z dn. 12.12.2018 Correzione linguistica ed edizione cartacea cofinanziata dall’Associazione degli insegnanti universitari per la promozione delle culture delle lingue europee |
|---|