Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible

The author study different equivalents of the Hebrew word Sheol in selected old and new Polish translations of the Bible. The equivalents of this lexeme have been excerpted from different translations of the Bible, which were selected on the basis of diverse criteria. The translations are presented...

Ամբողջական նկարագրություն

Պահպանված է:
Մատենագիտական մանրամասներ
Հիմնական հեղինակ: Zarębski, Rafał
Ձևաչափ: Online
Լեզու:լեհերեն
Հրապարակվել է: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2025
Առցանց հասանելիություն:ONIX_20250307_9788381424028_377
Ցուցիչներ: Ավելացրեք ցուցիչ
Չկան պիտակներ, Եղեք առաջինը, ով նշում է այս գրառումը!
_version_ 1869520676192256000
author Zarębski, Rafał
author_browse Zarębski, Rafał
author_facet Zarębski, Rafał
author_sort Zarębski, Rafał
collection Directory of Open Access Books
description The author study different equivalents of the Hebrew word Sheol in selected old and new Polish translations of the Bible. The equivalents of this lexeme have been excerpted from different translations of the Bible, which were selected on the basis of diverse criteria. The translations are presented chronologically and old translations are opposed to the new ones. They are connected with the base of translations, i.e. the original text and/or Greek or Latin text. They can also be classified according to religious denomination and the strategy of the translation. The observation of those equivalents enables us to see not only their variety and mutual influence among translations but also the struggle of translators with a very difficult language matter. Many factors were important in that struggle: genetic and structural distances between Semitic languages and Polish, different perceptions of reality in distant cultures, the discrepancy between biblical and Slavonic realities and the influence of religious denomination. Another important factor was the state of biblical knowledge at the time — incomparably poorer in the case of the oldest Polish translations in comparison to modern ones.
format Online
id doab-20.500.12854ir-154952
institution Directory of Open Access Books
language pol
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
publisherStr Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1549522025-03-07T13:45:54Z Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible Zarębski, Rafał The author study different equivalents of the Hebrew word Sheol in selected old and new Polish translations of the Bible. The equivalents of this lexeme have been excerpted from different translations of the Bible, which were selected on the basis of diverse criteria. The translations are presented chronologically and old translations are opposed to the new ones. They are connected with the base of translations, i.e. the original text and/or Greek or Latin text. They can also be classified according to religious denomination and the strategy of the translation. The observation of those equivalents enables us to see not only their variety and mutual influence among translations but also the struggle of translators with a very difficult language matter. Many factors were important in that struggle: genetic and structural distances between Semitic languages and Polish, different perceptions of reality in distant cultures, the discrepancy between biblical and Slavonic realities and the influence of religious denomination. Another important factor was the state of biblical knowledge at the time — incomparably poorer in the case of the oldest Polish translations in comparison to modern ones. 2025-03-07T13:45:53Z 2025-03-07T13:45:53Z 2018 chapter ONIX_20250307_9788381424028_377 9788381424028 9788381424011 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/154952 pol image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://www.press.uni.lodz.pl/index.php/wul/catalog/book/1182 Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 10.18778/8142-402-8.15 The author study different equivalents of the Hebrew word Sheol in selected old and new Polish translations of the Bible. The equivalents of this lexeme have been excerpted from different translations of the Bible, which were selected on the basis of diverse criteria. The translations are presented chronologically and old translations are opposed to the new ones. They are connected with the base of translations, i.e. the original text and/or Greek or Latin text. They can also be classified according to religious denomination and the strategy of the translation. The observation of those equivalents enables us to see not only their variety and mutual influence among translations but also the struggle of translators with a very difficult language matter. Many factors were important in that struggle: genetic and structural distances between Semitic languages and Polish, different perceptions of reality in distant cultures, the discrepancy between biblical and Slavonic realities and the influence of religious denomination. Another important factor was the state of biblical knowledge at the time — incomparably poorer in the case of the oldest Polish translations in comparison to modern ones. 10.18778/8142-402-8.15 83bfe9c9-323d-4283-b087-d859fd9af314 9788381424028 9788381424011 201-212 open access
spellingShingle Zarębski, Rafał
Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible
title Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible
title_full Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible
title_fullStr Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible
title_full_unstemmed Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible
title_short Chapter Linguistic equivalence of the name Sheol/sheol in Polish translations of the Bible
title_sort chapter linguistic equivalence of the name sheol sheol in polish translations of the bible
url ONIX_20250307_9788381424028_377
work_keys_str_mv AT zarebskirafał chapterlinguisticequivalenceofthenamesheolsheolinpolishtranslationsofthebible