Translation und Marginalisierung

Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft und ihrer machthabenden Instanzen, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben. Diesen oft übersehenen Zusammenhang zwischen Translation und Marginalisierung leuchtet der interdisziplin...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Định dạng: Online
Ngôn ngữ:Tiếng Đức
Được phát hành: Springer Nature 2025
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:ONIX_20250414_9783662694695_66
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
_version_ 1869515224813404160
collection Directory of Open Access Books
description Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft und ihrer machthabenden Instanzen, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben. Diesen oft übersehenen Zusammenhang zwischen Translation und Marginalisierung leuchtet der interdisziplinäre Open Access-Band für die Frühe Neuzeit systematisch aus und rückt jene Menschen, Figuren und Gruppen in den Mittelpunkt, die in doppelter oder mehrfacher Weise minderprivilegiert sind. In fünfzehn Kapiteln werden intersektionale Perspektiven auf die frühneuzeitlichen Übersetzungskulturen eröffnet und hierarchisierende Verfahren in Theorie, Praxis und Forschung offengelegt. Das Untersuchungsspektrum reicht von frühneuzeitlichen Übersetzungen antiker Epen und mittelalterlicher Kreuzzugsliteratur über frühneuzeitliche Reiseberichte aus Brasilien und dem Senegal bis hin zum rumänischen Kinder- und Jugendbuch und zur sogenannten Gipsy-Musik. Genderspezifische, heteronormative und koloniale Diskriminierungspraktiken sind verschränkt und verstärken sich wechselseitig. Translations reflect and affirm the norms of the target culture’s mainstream society and its power holders; the concerns of minorities, however, go largely unheeded. This interdisciplinary open-access volume illuminates the often-overlooked relationship between translation and marginalization while focusing on persons, characters, and groups that are underprivileged in two or more ways. Its fifteen chapters introduce intersectional perspectives on Early Modern translation cultures and shed light on hierarchizing processes in theory, practice, and research. The objects of study range from Early Modern translations of classical epic and medieval crusade literature and accounts of travel in Brazil and Senegal dating from the same period to Romanian children’s and juvenile literature and so-called gipsy music. Gender-specific, heteronormative, and colonial discrimination practices prove to intertwine and mutually amplify one another. Dies ist ein Open-Access-Buch.
format Online
id doab-20.500.12854ir-158403
institution Directory of Open Access Books
language ger
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Springer Nature
publisherStr Springer Nature
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1584032025-07-29T12:21:54Z Translation und Marginalisierung Hagedorn, Jennifer Toepfer, Regina Intersektionalität Mehrheitsgesellschaft Unterprivilegierung Reiseberichte der Frühen Neuzeit aus Brasilien und Senegal Rumänische Kinder- und Jugendbuchliteratur Feministische Übersetzungswissenschaft Frühe Neuzeit Übersetzungsliteratur Kolonialismus Antikenrezeption Marginalisierung thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies Übersetzungen spiegeln und bestätigen die Normen der zielkulturellen Mehrheitsgesellschaft und ihrer machthabenden Instanzen, wohingegen Anliegen von Minderheiten meist unberücksichtigt bleiben. Diesen oft übersehenen Zusammenhang zwischen Translation und Marginalisierung leuchtet der interdisziplinäre Open Access-Band für die Frühe Neuzeit systematisch aus und rückt jene Menschen, Figuren und Gruppen in den Mittelpunkt, die in doppelter oder mehrfacher Weise minderprivilegiert sind. In fünfzehn Kapiteln werden intersektionale Perspektiven auf die frühneuzeitlichen Übersetzungskulturen eröffnet und hierarchisierende Verfahren in Theorie, Praxis und Forschung offengelegt. Das Untersuchungsspektrum reicht von frühneuzeitlichen Übersetzungen antiker Epen und mittelalterlicher Kreuzzugsliteratur über frühneuzeitliche Reiseberichte aus Brasilien und dem Senegal bis hin zum rumänischen Kinder- und Jugendbuch und zur sogenannten Gipsy-Musik. Genderspezifische, heteronormative und koloniale Diskriminierungspraktiken sind verschränkt und verstärken sich wechselseitig. Translations reflect and affirm the norms of the target culture’s mainstream society and its power holders; the concerns of minorities, however, go largely unheeded. This interdisciplinary open-access volume illuminates the often-overlooked relationship between translation and marginalization while focusing on persons, characters, and groups that are underprivileged in two or more ways. Its fifteen chapters introduce intersectional perspectives on Early Modern translation cultures and shed light on hierarchizing processes in theory, practice, and research. The objects of study range from Early Modern translations of classical epic and medieval crusade literature and accounts of travel in Brazil and Senegal dating from the same period to Romanian children’s and juvenile literature and so-called gipsy music. Gender-specific, heteronormative, and colonial discrimination practices prove to intertwine and mutually amplify one another. Dies ist ein Open-Access-Buch. 2025-04-15T04:02:54Z 2025-04-15T04:02:54Z 2025-04-14T12:59:56Z 2025 book ONIX_20250414_9783662694695_66 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/100825 9783662694688 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/158403 ger Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit open access image/jpeg image/jpeg n/a n/a https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/100825/1/9783662694695.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/100825/1/9783662694695.pdf Springer Nature J.B. Metzler 10.1007/978-3-662-69469-5 10.1007/978-3-662-69469-5 9fa3421d-f917-4153-b9ab-fc337c396b5a Deutsche Forschungsgemeinschaft 3358520f-7ab2-42ab-80ef-88a2dbe6a901 9783662694688 DFG - German Research Foundation J.B. Metzler 326 Berlin, Heidelberg [...] open access
spellingShingle Intersektionalität
Mehrheitsgesellschaft
Unterprivilegierung
Reiseberichte der Frühen Neuzeit aus Brasilien und Senegal
Rumänische Kinder- und Jugendbuchliteratur
Feministische Übersetzungswissenschaft
Frühe Neuzeit
Übersetzungsliteratur
Kolonialismus
Antikenrezeption
Marginalisierung
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies
Translation und Marginalisierung
title Translation und Marginalisierung
title_full Translation und Marginalisierung
title_fullStr Translation und Marginalisierung
title_full_unstemmed Translation und Marginalisierung
title_short Translation und Marginalisierung
title_sort translation und marginalisierung
topic Intersektionalität
Mehrheitsgesellschaft
Unterprivilegierung
Reiseberichte der Frühen Neuzeit aus Brasilien und Senegal
Rumänische Kinder- und Jugendbuchliteratur
Feministische Übersetzungswissenschaft
Frühe Neuzeit
Übersetzungsliteratur
Kolonialismus
Antikenrezeption
Marginalisierung
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies
topic_facet Intersektionalität
Mehrheitsgesellschaft
Unterprivilegierung
Reiseberichte der Frühen Neuzeit aus Brasilien und Senegal
Rumänische Kinder- und Jugendbuchliteratur
Feministische Übersetzungswissenschaft
Frühe Neuzeit
Übersetzungsliteratur
Kolonialismus
Antikenrezeption
Marginalisierung
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies
thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies
url ONIX_20250414_9783662694695_66