The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?

Modern Irish sceilg is defined as a ‘steep rock’ or ‘crag’ (Ó Dónaill, 1977). The Old Irish form is sceillec (Dictionary of the Irish Language, 1913–1976). It is rare and now chiefly known through a handful of toponyms but is of considerable importance due to its occurrence in names at two notable e...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Tempan, Paul
Định dạng: Online
Ngôn ngữ:Tiếng Anh
Được phát hành: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2025
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/159832
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
_version_ 1869530588514353152
author Tempan, Paul
author_browse Tempan, Paul
author_facet Tempan, Paul
author_sort Tempan, Paul
collection Directory of Open Access Books
description Modern Irish sceilg is defined as a ‘steep rock’ or ‘crag’ (Ó Dónaill, 1977). The Old Irish form is sceillec (Dictionary of the Irish Language, 1913–1976). It is rare and now chiefly known through a handful of toponyms but is of considerable importance due to its occurrence in names at two notable early Christian monastic sites, namely Sceilg Mhíchíl (Eng. ‘Skellig Michael’), a rocky island located off the coast of Co. Kerry, and Teampall na Sceilge (Eng. ‘Templenaskellig’) at Glendalough, Co. Wicklow. Both Skellig Michael and Glendalough are believed to have been founded by hermit saints in the 6th century AD. There is no consensus regarding the etymology of sceilg (Vendryes, 1974). In this paper it will be argued that sceilg is a variant of speilg, another rare element in Irish place names with a complimentary, more northerly distribution, also denoting a rock feature, and that both are loans of Vulgar Latin spelu(n)ca, meaning ‘cave’ (sometimes a hermit’s dwelling) or ‘den’. Irish sceilg, as well as speilg, seems to have undergone a semantic shift, acquiring a more general sense of ‘rock, crag’. An earlier meaning ‘cave, hermitage’, closer to that of Latin spelunca, is only evident at the hermitage sites of Sceilg Mhíchíl and Teampall na Sceilge. In the latter case, the presence of a hermit’s cave, Leaba Chaoimhín (Eng. ‘Saint Kevin’s Bed’), in the immediate vicinity is particularly relevant.
format Online
id doab-20.500.12854ir-159832
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
publisherStr Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1598322025-05-19T10:44:09Z The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca? Tempan, Paul Irish place-names Latin loan-words in Irish thema EDItEUR::C Language and Linguistics Modern Irish sceilg is defined as a ‘steep rock’ or ‘crag’ (Ó Dónaill, 1977). The Old Irish form is sceillec (Dictionary of the Irish Language, 1913–1976). It is rare and now chiefly known through a handful of toponyms but is of considerable importance due to its occurrence in names at two notable early Christian monastic sites, namely Sceilg Mhíchíl (Eng. ‘Skellig Michael’), a rocky island located off the coast of Co. Kerry, and Teampall na Sceilge (Eng. ‘Templenaskellig’) at Glendalough, Co. Wicklow. Both Skellig Michael and Glendalough are believed to have been founded by hermit saints in the 6th century AD. There is no consensus regarding the etymology of sceilg (Vendryes, 1974). In this paper it will be argued that sceilg is a variant of speilg, another rare element in Irish place names with a complimentary, more northerly distribution, also denoting a rock feature, and that both are loans of Vulgar Latin spelu(n)ca, meaning ‘cave’ (sometimes a hermit’s dwelling) or ‘den’. Irish sceilg, as well as speilg, seems to have undergone a semantic shift, acquiring a more general sense of ‘rock, crag’. An earlier meaning ‘cave, hermitage’, closer to that of Latin spelunca, is only evident at the hermitage sites of Sceilg Mhíchíl and Teampall na Sceilge. In the latter case, the presence of a hermit’s cave, Leaba Chaoimhín (Eng. ‘Saint Kevin’s Bed’), in the immediate vicinity is particularly relevant. 2025-05-19T10:44:06Z 2025-05-19T10:44:06Z 2023-12-21 chapter https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/159832 eng image/jpeg Attribution 4.0 International https://wuj.pl/ksiazka/onomastics-in-interaction-with-other-branches-of-science-volume-1#otwarty-dostep https://wuj.pl/the-element-sceilg-in-irish-place-names-a-borrowing-of-latin-spelu-n-ca Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego Onomastics in Interaction With Other Branches of Science. Volume 1. Keynote Lectures. Toponomastics 10.4467/K7501.45/22.23.18078 10.4467/K7501.45/22.23.18078 b56389e6-bd6e-43b9-abc7-9af91c5afc6b 7de802a3-610e-4023-bb20-ff814f7c94c9 583-602 open access
spellingShingle Irish place-names
Latin loan-words in Irish
thema EDItEUR::C Language and Linguistics
Tempan, Paul
The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?
title The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?
title_full The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?
title_fullStr The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?
title_full_unstemmed The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?
title_short The Element sceilg in Irish Place-names – A Borrowing of Latin spelu(n)ca?
title_sort element sceilg in irish place names a borrowing of latin spelu n ca
topic Irish place-names
Latin loan-words in Irish
thema EDItEUR::C Language and Linguistics
topic_facet Irish place-names
Latin loan-words in Irish
thema EDItEUR::C Language and Linguistics
url https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/159832
work_keys_str_mv AT tempanpaul theelementsceilginirishplacenamesaborrowingoflatinspelunca
AT tempanpaul elementsceilginirishplacenamesaborrowingoflatinspelunca