Interpreters and War Crimes

Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Takeda, Kayoko
Format: Online
Idioma:anglès
Publicat: Taylor & Francis 2025
Matèries:
Accés en línia:ONIX_20250519T091213_9781000365191_91
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
_version_ 1869519509639921664
author Takeda, Kayoko
author_browse Takeda, Kayoko
author_facet Takeda, Kayoko
author_sort Takeda, Kayoko
collection Directory of Open Access Books
description Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture.
format Online
id doab-20.500.12854ir-159954
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Taylor & Francis
publisherStr Taylor & Francis
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1599542025-07-29T20:28:52Z Interpreters and War Crimes Takeda, Kayoko interpreters in conflict war crimes trials interpreter ethics visibility illusory agency joint responsibility confidentiality Accused interpreters British military trials Ethical issues Japanese war crimes Violent hostilities Young Man Bin Al Shibh Interpreter Proximity Changi Prison Superior Orders Defence Joint Criminal Enterprise Civilian Interpreters Taiwanese Interpreters Japanese Military Organisations Ally POWs In-court Testimonies Japanese Military Administration Interrogatory Torture thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWR Specific wars and campaigns::NHWR7 Second World War thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWL Modern warfare Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture. 2025-05-20T06:34:43Z 2025-05-20T06:34:43Z 2025-05-19T07:34:45Z 2021 book ONIX_20250519T091213_9781000365191_91 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/102174 9781000365191 9780367557492 9780367557508 9781000365221 9781003094982 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/159954 eng Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies open access image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/102174/1/9781000365191.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/102174/1/9781000365191.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781003094982 10.4324/9781003094982 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 Knowledge Unlatched b818ba9d-2dd9-4fd7-a364-7f305aef7ee9 9781000365191 9780367557492 9780367557508 9781000365221 9781003094982 Knowledge Unlatched (KU) KU Select 2023: HSS Backlist Books Routledge 192 Oxford [...] open access
spellingShingle interpreters in conflict
war crimes trials
interpreter ethics
visibility
illusory agency
joint responsibility
confidentiality
Accused interpreters
British military trials
Ethical issues
Japanese war crimes
Violent hostilities
Young Man
Bin Al Shibh
Interpreter Proximity
Changi Prison
Superior Orders Defence
Joint Criminal Enterprise
Civilian Interpreters
Taiwanese Interpreters
Japanese Military Organisations
Ally POWs
In-court Testimonies
Japanese Military Administration
Interrogatory Torture
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWR Specific wars and campaigns::NHWR7 Second World War
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWL Modern warfare
Takeda, Kayoko
Interpreters and War Crimes
title Interpreters and War Crimes
title_full Interpreters and War Crimes
title_fullStr Interpreters and War Crimes
title_full_unstemmed Interpreters and War Crimes
title_short Interpreters and War Crimes
title_sort interpreters and war crimes
topic interpreters in conflict
war crimes trials
interpreter ethics
visibility
illusory agency
joint responsibility
confidentiality
Accused interpreters
British military trials
Ethical issues
Japanese war crimes
Violent hostilities
Young Man
Bin Al Shibh
Interpreter Proximity
Changi Prison
Superior Orders Defence
Joint Criminal Enterprise
Civilian Interpreters
Taiwanese Interpreters
Japanese Military Organisations
Ally POWs
In-court Testimonies
Japanese Military Administration
Interrogatory Torture
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWR Specific wars and campaigns::NHWR7 Second World War
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWL Modern warfare
topic_facet interpreters in conflict
war crimes trials
interpreter ethics
visibility
illusory agency
joint responsibility
confidentiality
Accused interpreters
British military trials
Ethical issues
Japanese war crimes
Violent hostilities
Young Man
Bin Al Shibh
Interpreter Proximity
Changi Prison
Superior Orders Defence
Joint Criminal Enterprise
Civilian Interpreters
Taiwanese Interpreters
Japanese Military Organisations
Ally POWs
In-court Testimonies
Japanese Military Administration
Interrogatory Torture
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWR Specific wars and campaigns::NHWR7 Second World War
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHW Military history::NHWL Modern warfare
url ONIX_20250519T091213_9781000365191_91
work_keys_str_mv AT takedakayoko interpretersandwarcrimes