Translating Great Russian Literature

Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of whi...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: McAteer, Cathy
Materiálatiipa: Online
Giella:eaŋgalasgiella
Almmustuhtton: Taylor & Francis 2025
Fáttát:
Liŋkkat:ONIX_20250530T083217_9781000343359_54
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
_version_ 1869519606014541824
author McAteer, Cathy
author_browse McAteer, Cathy
author_facet McAteer, Cathy
author_sort McAteer, Cathy
collection Directory of Open Access Books
description Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.
format Online
id doab-20.500.12854ir-160870
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2025
publishDateRange 2025
publishDateSort 2025
publisher Taylor & Francis
publisherStr Taylor & Francis
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1608702025-05-31T05:14:55Z Translating Great Russian Literature McAteer, Cathy Penguin Classics Anglophone translation Russian Literature Russian's literature Russian Classics Penguin's Russian's classics David Magarshack Solzhenitsyn's Works Soviet Translators Eugene Onegin Penguin Translations Kreutzer Sonata Penguin Editors Translation Theory Black Cover Garnett's Work Russian Language Vice Versa Gulag Archipelago Translation Studies Research Anna Karenin Robert Baldick Soviet School Viking Penguin Bodley Head Cancer Ward Garnett Translation Uninitiated thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTM Regional / International studies thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing. 2025-05-31T05:14:54Z 2025-05-31T05:14:54Z 2025-05-30T06:44:04Z 2021 book ONIX_20250530T083217_9781000343359_54 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/103101 9781000343359 9780367503482 9781003049586 9781000343397 9780367701376 9781000343434 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/160870 eng BASEES/Routledge Series on Russian and East European Studies open access image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/103101/1/9781000343359.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781003049586 10.4324/9781003049586 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 9781000343359 9780367503482 9781003049586 9781000343397 9780367701376 9781000343434 Routledge 196 Oxford open access
spellingShingle Penguin Classics
Anglophone translation
Russian Literature
Russian's literature
Russian Classics
Penguin's Russian's classics
David Magarshack
Solzhenitsyn's Works
Soviet Translators
Eugene Onegin
Penguin Translations
Kreutzer Sonata
Penguin Editors
Translation Theory
Black Cover
Garnett's Work
Russian Language
Vice Versa
Gulag Archipelago
Translation Studies Research
Anna Karenin
Robert Baldick
Soviet School
Viking Penguin
Bodley Head
Cancer Ward
Garnett Translation
Uninitiated
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTM Regional / International studies
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
McAteer, Cathy
Translating Great Russian Literature
title Translating Great Russian Literature
title_full Translating Great Russian Literature
title_fullStr Translating Great Russian Literature
title_full_unstemmed Translating Great Russian Literature
title_short Translating Great Russian Literature
title_sort translating great russian literature
topic Penguin Classics
Anglophone translation
Russian Literature
Russian's literature
Russian Classics
Penguin's Russian's classics
David Magarshack
Solzhenitsyn's Works
Soviet Translators
Eugene Onegin
Penguin Translations
Kreutzer Sonata
Penguin Editors
Translation Theory
Black Cover
Garnett's Work
Russian Language
Vice Versa
Gulag Archipelago
Translation Studies Research
Anna Karenin
Robert Baldick
Soviet School
Viking Penguin
Bodley Head
Cancer Ward
Garnett Translation
Uninitiated
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTM Regional / International studies
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
topic_facet Penguin Classics
Anglophone translation
Russian Literature
Russian's literature
Russian Classics
Penguin's Russian's classics
David Magarshack
Solzhenitsyn's Works
Soviet Translators
Eugene Onegin
Penguin Translations
Kreutzer Sonata
Penguin Editors
Translation Theory
Black Cover
Garnett's Work
Russian Language
Vice Versa
Gulag Archipelago
Translation Studies Research
Anna Karenin
Robert Baldick
Soviet School
Viking Penguin
Bodley Head
Cancer Ward
Garnett Translation
Uninitiated
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTM Regional / International studies
thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHD European history
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
url ONIX_20250530T083217_9781000343359_54
work_keys_str_mv AT mcateercathy translatinggreatrussianliterature