Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei
The dominance of Augustine of Hippo in philosophy during the second quarter of the fourteenth century is testified to by three evidences: (1) the wide use of quotations from his works, (2) the flourishing of commentaries on them, especially at Oxford, as reconstructed by William J. Courtenay; (3) th...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Online |
| Language: | Italian |
| Published: |
E-theca OnLineOpenAccess Edizioni
2025
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/164789 |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1869528260619010048 |
|---|---|
| author | Fiorentino, Francesco |
| author_browse | Fiorentino, Francesco |
| author_facet | Fiorentino, Francesco |
| author_sort | Fiorentino, Francesco |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | The dominance of Augustine of Hippo in philosophy during the second quarter of the fourteenth century is testified to by three evidences: (1) the wide use of quotations from his works, (2) the flourishing of commentaries on them, especially at Oxford, as reconstructed by William J. Courtenay; (3) the historical-critical treatment of the writings of the Fathers, of the theological and philosophical auctoritates, and of contemporary Scholastic authors at Paris by the Augustinians, as reconstructed by Onorato Grassi. In this article, I focus on the second kind of evidence, taking into account some commentaries on Augustine’s De civitate Dei, namely those of Nicholas Trevet and Thomas Waleys in the English area, and that Francis of Meyronnes in the French area. These commentaries became the basis for Raoul de Presles’s translation of Augustine’s work into Middle French. Moreover, I analyze books 1–5 of Raoul’s translation, showing that it was by no means accidental to his intellectual endeavors and that Raoul employed innovative, Humanist techniques of translation, and shedding light on the comparison of Charles V of France to Charlemagne in the rediscovery of the Augustinian corpus. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-164789 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ita |
| publishDate | 2025 |
| publishDateRange | 2025 |
| publishDateSort | 2025 |
| publisher | E-theca OnLineOpenAccess Edizioni |
| publisherStr | E-theca OnLineOpenAccess Edizioni |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1647892025-08-08T07:19:44Z Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei Fiorentino, Francesco Augustine De civitate Dei translations Raoul de Presles thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy::QDH Philosophical traditions and schools of thought::QDHF Medieval Western philosophy thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History The dominance of Augustine of Hippo in philosophy during the second quarter of the fourteenth century is testified to by three evidences: (1) the wide use of quotations from his works, (2) the flourishing of commentaries on them, especially at Oxford, as reconstructed by William J. Courtenay; (3) the historical-critical treatment of the writings of the Fathers, of the theological and philosophical auctoritates, and of contemporary Scholastic authors at Paris by the Augustinians, as reconstructed by Onorato Grassi. In this article, I focus on the second kind of evidence, taking into account some commentaries on Augustine’s De civitate Dei, namely those of Nicholas Trevet and Thomas Waleys in the English area, and that Francis of Meyronnes in the French area. These commentaries became the basis for Raoul de Presles’s translation of Augustine’s work into Middle French. Moreover, I analyze books 1–5 of Raoul’s translation, showing that it was by no means accidental to his intellectual endeavors and that Raoul employed innovative, Humanist techniques of translation, and shedding light on the comparison of Charles V of France to Charlemagne in the rediscovery of the Augustinian corpus. Published 2025-08-08T07:19:41Z 2025-08-08T07:19:41Z 2016-06-01 chapter 9788875903145 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/164789 ita Quaderni di Noctua image/jpeg application/pdf Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://dx.doi.org/10.14640/QuadernidiNoctua3-10 https://dx.doi.org/10.14640/QuadernidiNoctua3-10 E-theca OnLineOpenAccess Edizioni Ipsum verum non videbis nisi in philosophiam totus intraveris. Studi in onore di Franco De Capitani E-theca OnLineOpenAccess Edizioni, Università degli Studi di Torino 10.14640/QuadernidiNoctua3-10 10.14640/QuadernidiNoctua3-10 9c743178-7a11-43f5-9c4d-07b93e99f80f fa6841bc-b860-4810-afe7-ff8dc7365791 9788875903145 E-theca OnLineOpenAccess Edizioni, Università degli Studi di Torino 3 340-374 Florence, Parma, Turin open access |
| spellingShingle | Augustine De civitate Dei translations Raoul de Presles thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy::QDH Philosophical traditions and schools of thought::QDHF Medieval Western philosophy thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History Fiorentino, Francesco Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei |
| title | Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei |
| title_full | Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei |
| title_fullStr | Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei |
| title_full_unstemmed | Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei |
| title_short | Raoul of Presles. A Fourteenth-Century Translation of De civitate Dei |
| title_sort | raoul of presles a fourteenth century translation of de civitate dei |
| topic | Augustine De civitate Dei translations Raoul de Presles thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy::QDH Philosophical traditions and schools of thought::QDHF Medieval Western philosophy thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History |
| topic_facet | Augustine De civitate Dei translations Raoul de Presles thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy::QDH Philosophical traditions and schools of thought::QDHF Medieval Western philosophy thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy thema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History |
| url | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/164789 |
| work_keys_str_mv | AT fiorentinofrancesco raoulofpreslesafourteenthcenturytranslationofdecivitatedei |