L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait

Dans les quartiers populaires de Madrid, au début du xxe siècle, Blanche rêve d’amour et de belles tenues et se laisse séduire par Séraphin le Gandin qui lui promet monts et merveilles. Benita, sa sœur, aussi consciente des réalités que Blanche est naïve, aidée par son chevalier servant Avelino, déc...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Arniches, Carlos
Format: Online
Sprache:Französisch
Veröffentlicht: UGA Éditions 2026
Schlagworte:
Online-Zugang:2680-0845
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
_version_ 1869516631567237120
author Arniches, Carlos
author_browse Arniches, Carlos
author_facet Arniches, Carlos
author_sort Arniches, Carlos
collection Directory of Open Access Books
description Dans les quartiers populaires de Madrid, au début du xxe siècle, Blanche rêve d’amour et de belles tenues et se laisse séduire par Séraphin le Gandin qui lui promet monts et merveilles. Benita, sa sœur, aussi consciente des réalités que Blanche est naïve, aidée par son chevalier servant Avelino, décide de la sauver d’un déshonneur certain et d’un avenir malheureux. De stratégies de séduction en retournements cocasses, cette pièce – musicale en partie – fait défiler les habitants du quartier qui chantent, dansent et évoquent leur quotidien avec drôlerie et tendresse. Représentée pour la première fois à Madrid en 1914, cette saynète est emblématique de l’œuvre comique de Carlos Arniches, un dramaturge que Federico García Lorca considérait comme doté d’une véritable poétique tant son inventivité verbale est prodigieuse. Son œuvre n’a jamais été traduite en français.
format Online
id doab-20.500.12854ir-171716
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2026
publishDateRange 2026
publishDateSort 2026
publisher UGA Éditions
publisherStr UGA Éditions
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1717162026-02-12T11:43:51Z L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait Arniches, Carlos Salgues, Marie Ricci, Évelyne Hispanisme Littérature étrangère Théâtre espagnol Théâtre musical Traduction théâtrale thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies Dans les quartiers populaires de Madrid, au début du xxe siècle, Blanche rêve d’amour et de belles tenues et se laisse séduire par Séraphin le Gandin qui lui promet monts et merveilles. Benita, sa sœur, aussi consciente des réalités que Blanche est naïve, aidée par son chevalier servant Avelino, décide de la sauver d’un déshonneur certain et d’un avenir malheureux. De stratégies de séduction en retournements cocasses, cette pièce – musicale en partie – fait défiler les habitants du quartier qui chantent, dansent et évoquent leur quotidien avec drôlerie et tendresse. Représentée pour la première fois à Madrid en 1914, cette saynète est emblématique de l’œuvre comique de Carlos Arniches, un dramaturge que Federico García Lorca considérait comme doté d’une véritable poétique tant son inventivité verbale est prodigieuse. Son œuvre n’a jamais été traduite en français. 2026-02-12T11:43:49Z 2026-02-12T11:43:49Z 2025 book 2680-0845 9782377475582 9782377475063 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/171716 fre Paroles d’ailleurs image/jpeg n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782377475582/from/openedition https://books.openedition.org/ugaeditions/48644 UGA Éditions 10.4000/14cik Dans les quartiers populaires de Madrid, au début du xxe siècle, Blanche rêve d’amour et de belles tenues et se laisse séduire par Séraphin le Gandin qui lui promet monts et merveilles. Benita, sa sœur, aussi consciente des réalités que Blanche est naïve, aidée par son chevalier servant Avelino, décide de la sauver d’un déshonneur certain et d’un avenir malheureux. De stratégies de séduction en retournements cocasses, cette pièce – musicale en partie – fait défiler les habitants du quartier qui chantent, dansent et évoquent leur quotidien avec drôlerie et tendresse. Représentée pour la première fois à Madrid en 1914, cette saynète est emblématique de l’œuvre comique de Carlos Arniches, un dramaturge que Federico García Lorca considérait comme doté d’une véritable poétique tant son inventivité verbale est prodigieuse. Son œuvre n’a jamais été traduite en français. 10.4000/14cik 982cdb92-681f-46d8-aced-fd436e3e0411 9782377475582 9782377475063 228 Grenoble open access
spellingShingle Hispanisme
Littérature étrangère
Théâtre espagnol
Théâtre musical
Traduction théâtrale
thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies
Arniches, Carlos
L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait
title L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait
title_full L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait
title_fullStr L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait
title_full_unstemmed L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait
title_short L'Ami Melquiadès ou l'âne qui brait jamais ne se tait
title_sort l ami melquiades ou l ane qui brait jamais ne se tait
topic Hispanisme
Littérature étrangère
Théâtre espagnol
Théâtre musical
Traduction théâtrale
thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies
topic_facet Hispanisme
Littérature étrangère
Théâtre espagnol
Théâtre musical
Traduction théâtrale
thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies
url 2680-0845
work_keys_str_mv AT arnichescarlos lamimelquiadesoulanequibraitjamaisnesetait