The Transmission of "Beowulf"

The Transmission of "Beowulf" like The Iliad and The Odyssey , is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of Beowulf , Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the pro...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkki: Neidorf, Leonard
Materiálatiipa: Online
Giella:eaŋgalasgiella
Almmustuhtton: Cornell University Press 2026
Fáttát:
Liŋkkat:https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/110030
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
_version_ 1869523554895134720
author Neidorf, Leonard
author_browse Neidorf, Leonard
author_facet Neidorf, Leonard
author_sort Neidorf, Leonard
collection Directory of Open Access Books
description The Transmission of "Beowulf" like The Iliad and The Odyssey , is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of Beowulf , Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the product of unitary or composite authorship? How substantially did scribes alter the text during its transmission, and how much time elapsed between composition and preservation? Neidorf answers these questions by distinguishing linguistic and metrical regularities, which originate with the Beowulf poet, from patterns of textual corruption, which descend from copyists involved in the poem's transmission. He argues, on the basis of archaic features that pervade Beowulf and set it apart from other Old English poems, that the text preserved in the sole extant manuscript (ca. 1000) is essentially the work of one poet who composed it circa 700. Of course, during the poem's written transmission, several hundred scribal errors crept into its text. These errors are interpreted in the central chapters of the book as valuable evidence for language history, cultural change, and scribal practice. Neidorf's analysis reveals that the scribes earnestly attempted to standardize and modernize the text's orthography, but their unfamiliarity with obsolete words and ancient heroes resulted in frequent errors. The Beowulf manuscript thus emerges from his study as an indispensible witness to processes of linguistic and cultural change that took place in England between the eighth and eleventh centuries. An appendix addresses J. R. R. Tolkien's Beowulf: A Translation and Commentary , which was published in 2014. Neidorf assesses Tolkien's general views on the transmission of Beowulf and evaluates his position on various textual issues.
format Online
id doab-20.500.12854ir-172176
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2026
publishDateRange 2026
publishDateSort 2026
publisher Cornell University Press
publisherStr Cornell University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1721762026-02-20T05:21:42Z The Transmission of "Beowulf" Neidorf, Leonard Western literature Beowulf Poem Old English poems Language history Cultural change Scribal practice Linguistic idiosyncrasies of Beowulf Early history of the English language Monograph thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: ancient, classical and medieval thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBG Popular beliefs and controversial knowledge::JBGB Folklore studies / Study of myth (mythology) The Transmission of "Beowulf" like The Iliad and The Odyssey , is a foundational work of Western literature that originated in mysterious circumstances. In The Transmission of Beowulf , Leonard Neidorf addresses philological questions that are fundamental to the study of the poem. Is Beowulf the product of unitary or composite authorship? How substantially did scribes alter the text during its transmission, and how much time elapsed between composition and preservation? Neidorf answers these questions by distinguishing linguistic and metrical regularities, which originate with the Beowulf poet, from patterns of textual corruption, which descend from copyists involved in the poem's transmission. He argues, on the basis of archaic features that pervade Beowulf and set it apart from other Old English poems, that the text preserved in the sole extant manuscript (ca. 1000) is essentially the work of one poet who composed it circa 700. Of course, during the poem's written transmission, several hundred scribal errors crept into its text. These errors are interpreted in the central chapters of the book as valuable evidence for language history, cultural change, and scribal practice. Neidorf's analysis reveals that the scribes earnestly attempted to standardize and modernize the text's orthography, but their unfamiliarity with obsolete words and ancient heroes resulted in frequent errors. The Beowulf manuscript thus emerges from his study as an indispensible witness to processes of linguistic and cultural change that took place in England between the eighth and eleventh centuries. An appendix addresses J. R. R. Tolkien's Beowulf: A Translation and Commentary , which was published in 2014. Neidorf assesses Tolkien's general views on the transmission of Beowulf and evaluates his position on various textual issues. 2026-02-20T05:21:41Z 2026-02-20T05:21:41Z 2026-02-19T08:15:18Z 2017 book https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/110030 9781501708275 9781501708282 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172176 eng Myth and Poetics II open access image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/110030/2/9781501708282.pdf Cornell University Press Cornell University Press 05937e7b-c222-4680-9580-c09c5ce7a11e 9781501708275 9781501708282 Cornell University Press 224 Ithaca open access
spellingShingle Western literature
Beowulf
Poem
Old English poems
Language history
Cultural change
Scribal practice
Linguistic idiosyncrasies of Beowulf
Early history of the English language
Monograph
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: ancient, classical and medieval
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBG Popular beliefs and controversial knowledge::JBGB Folklore studies / Study of myth (mythology)
Neidorf, Leonard
The Transmission of "Beowulf"
title The Transmission of "Beowulf"
title_full The Transmission of "Beowulf"
title_fullStr The Transmission of "Beowulf"
title_full_unstemmed The Transmission of "Beowulf"
title_short The Transmission of "Beowulf"
title_sort transmission of beowulf
topic Western literature
Beowulf
Poem
Old English poems
Language history
Cultural change
Scribal practice
Linguistic idiosyncrasies of Beowulf
Early history of the English language
Monograph
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: ancient, classical and medieval
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBG Popular beliefs and controversial knowledge::JBGB Folklore studies / Study of myth (mythology)
topic_facet Western literature
Beowulf
Poem
Old English poems
Language history
Cultural change
Scribal practice
Linguistic idiosyncrasies of Beowulf
Early history of the English language
Monograph
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: ancient, classical and medieval
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBG Popular beliefs and controversial knowledge::JBGB Folklore studies / Study of myth (mythology)
url https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/110030
work_keys_str_mv AT neidorfleonard thetransmissionofbeowulf
AT neidorfleonard transmissionofbeowulf