Approches linguistiques contemporaines de la traduction
L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammai...
Saved in:
| 格式: | Online |
|---|---|
| 語言: | 法语 |
| 出版: |
Artois Presses Université
2026
|
| 主題: | |
| 在線閱讀: | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172291 |
| 標簽: |
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| _version_ | 1869523151662088192 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammaires contrastives, de nouvelles méthodologies visant à la traduction du figement, de nouveaux concepts comme celui de « traducteur multicible » en traduction audiovisuelle, voire de nouvelles définitions remettant en cause des appellations comme celles de « realia » ou de « culturème ». Des réflexions inédites peuvent servir à analyser les éléments constitutifs du discours – par exemple d’un texte politique. Enfin, les analyses se consacrent également aux ressources terminologiques multilingues récentes, à l’image du domaine de la traduction médicale. Trois études portent sur le courant plus sémantique : la première, sur la traduction de la métaphore, dénonce le primat de l’ordre référentiel ; la seconde s’interroge sur la correspondance mécanique entre les prépositions et la troisième propose une méthode visant la maîtrise des niveaux de langue en traduction technique. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-172291 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | fre |
| publishDate | 2026 |
| publishDateRange | 2026 |
| publishDateSort | 2026 |
| publisher | Artois Presses Université |
| publisherStr | Artois Presses Université |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1722912026-02-25T18:59:35Z Approches linguistiques contemporaines de la traduction Lautel-Ribstein, Florence Traduction Traductologie Linguistique Fonctionnalisme Sémantique thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammaires contrastives, de nouvelles méthodologies visant à la traduction du figement, de nouveaux concepts comme celui de « traducteur multicible » en traduction audiovisuelle, voire de nouvelles définitions remettant en cause des appellations comme celles de « realia » ou de « culturème ». Des réflexions inédites peuvent servir à analyser les éléments constitutifs du discours – par exemple d’un texte politique. Enfin, les analyses se consacrent également aux ressources terminologiques multilingues récentes, à l’image du domaine de la traduction médicale. Trois études portent sur le courant plus sémantique : la première, sur la traduction de la métaphore, dénonce le primat de l’ordre référentiel ; la seconde s’interroge sur la correspondance mécanique entre les prépositions et la troisième propose une méthode visant la maîtrise des niveaux de langue en traduction technique. 2026-02-25T18:59:35Z 2026-02-25T18:59:35Z 2022 book 9782848325408 9782848325323 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172291 fre Études linguistiques image/jpeg n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782848325408/from/openedition https://books.openedition.org/apu/26754 Artois Presses Université 10.4000/books.apu.26754 L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammaires contrastives, de nouvelles méthodologies visant à la traduction du figement, de nouveaux concepts comme celui de « traducteur multicible » en traduction audiovisuelle, voire de nouvelles définitions remettant en cause des appellations comme celles de « realia » ou de « culturème ». Des réflexions inédites peuvent servir à analyser les éléments constitutifs du discours – par exemple d’un texte politique. Enfin, les analyses se consacrent également aux ressources terminologiques multilingues récentes, à l’image du domaine de la traduction médicale. Trois études portent sur le courant plus sémantique : la première, sur la traduction de la métaphore, dénonce le primat de l’ordre référentiel ; la seconde s’interroge sur la correspondance mécanique entre les prépositions et la troisième propose une méthode visant la maîtrise des niveaux de langue en traduction technique. 10.4000/books.apu.26754 f051a523-bcf0-40fd-aaa9-417e740b1570 9782848325408 9782848325323 204 Arras open access |
| spellingShingle | Traduction Traductologie Linguistique Fonctionnalisme Sémantique thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation Approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| title | Approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| title_full | Approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| title_fullStr | Approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| title_full_unstemmed | Approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| title_short | Approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| title_sort | approches linguistiques contemporaines de la traduction |
| topic | Traduction Traductologie Linguistique Fonctionnalisme Sémantique thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation |
| topic_facet | Traduction Traductologie Linguistique Fonctionnalisme Sémantique thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation |
| url | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172291 |