Approches linguistiques contemporaines de la traduction

L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammai...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
格式: Online
語言:法语
出版: Artois Presses Université 2026
主題:
在線閱讀:https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172291
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
_version_ 1869523151662088192
collection Directory of Open Access Books
description L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammaires contrastives, de nouvelles méthodologies visant à la traduction du figement, de nouveaux concepts comme celui de « traducteur multicible » en traduction audiovisuelle, voire de nouvelles définitions remettant en cause des appellations comme celles de « realia » ou de « culturème ». Des réflexions inédites peuvent servir à analyser les éléments constitutifs du discours – par exemple d’un texte politique. Enfin, les analyses se consacrent également aux ressources terminologiques multilingues récentes, à l’image du domaine de la traduction médicale. Trois études portent sur le courant plus sémantique : la première, sur la traduction de la métaphore, dénonce le primat de l’ordre référentiel ; la seconde s’interroge sur la correspondance mécanique entre les prépositions et la troisième propose une méthode visant la maîtrise des niveaux de langue en traduction technique.
format Online
id doab-20.500.12854ir-172291
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2026
publishDateRange 2026
publishDateSort 2026
publisher Artois Presses Université
publisherStr Artois Presses Université
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1722912026-02-25T18:59:35Z Approches linguistiques contemporaines de la traduction Lautel-Ribstein, Florence Traduction Traductologie Linguistique Fonctionnalisme Sémantique thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammaires contrastives, de nouvelles méthodologies visant à la traduction du figement, de nouveaux concepts comme celui de « traducteur multicible » en traduction audiovisuelle, voire de nouvelles définitions remettant en cause des appellations comme celles de « realia » ou de « culturème ». Des réflexions inédites peuvent servir à analyser les éléments constitutifs du discours – par exemple d’un texte politique. Enfin, les analyses se consacrent également aux ressources terminologiques multilingues récentes, à l’image du domaine de la traduction médicale. Trois études portent sur le courant plus sémantique : la première, sur la traduction de la métaphore, dénonce le primat de l’ordre référentiel ; la seconde s’interroge sur la correspondance mécanique entre les prépositions et la troisième propose une méthode visant la maîtrise des niveaux de langue en traduction technique. 2026-02-25T18:59:35Z 2026-02-25T18:59:35Z 2022 book 9782848325408 9782848325323 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172291 fre Études linguistiques image/jpeg n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782848325408/from/openedition https://books.openedition.org/apu/26754 Artois Presses Université 10.4000/books.apu.26754 L’approche linguistique de la traduction est aujourd’hui nourrie par deux courants contemporains : le présent ouvrage se propose de les explorer à travers différents articles. Le courant fonctionnaliste est abordé au sein du recueil par la convocation d’outils de nature variée : de nouvelles grammaires contrastives, de nouvelles méthodologies visant à la traduction du figement, de nouveaux concepts comme celui de « traducteur multicible » en traduction audiovisuelle, voire de nouvelles définitions remettant en cause des appellations comme celles de « realia » ou de « culturème ». Des réflexions inédites peuvent servir à analyser les éléments constitutifs du discours – par exemple d’un texte politique. Enfin, les analyses se consacrent également aux ressources terminologiques multilingues récentes, à l’image du domaine de la traduction médicale. Trois études portent sur le courant plus sémantique : la première, sur la traduction de la métaphore, dénonce le primat de l’ordre référentiel ; la seconde s’interroge sur la correspondance mécanique entre les prépositions et la troisième propose une méthode visant la maîtrise des niveaux de langue en traduction technique. 10.4000/books.apu.26754 f051a523-bcf0-40fd-aaa9-417e740b1570 9782848325408 9782848325323 204 Arras open access
spellingShingle Traduction
Traductologie
Linguistique
Fonctionnalisme
Sémantique
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Approches linguistiques contemporaines de la traduction
title Approches linguistiques contemporaines de la traduction
title_full Approches linguistiques contemporaines de la traduction
title_fullStr Approches linguistiques contemporaines de la traduction
title_full_unstemmed Approches linguistiques contemporaines de la traduction
title_short Approches linguistiques contemporaines de la traduction
title_sort approches linguistiques contemporaines de la traduction
topic Traduction
Traductologie
Linguistique
Fonctionnalisme
Sémantique
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet Traduction
Traductologie
Linguistique
Fonctionnalisme
Sémantique
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172291