Literary Translation Lifecycles
This collection examines how translated books come into being and circulate across languages, cultures, and book markets. Using Dutch as a case study of a source language at the margins of the world literary system, the volume sets out an innovative conceptual framework for understanding the making...
Saved in:
| Format: | Online |
|---|---|
| Sprog: | engelsk |
| Udgivet: |
Taylor & Francis
2026
|
| Fag: | |
| Online adgang: | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/110325 |
| Tags: |
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
| _version_ | 1869529166520516608 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | This collection examines how translated books come into being and circulate across languages, cultures, and book markets. Using Dutch as a case study of a source language at the margins of the world literary system, the volume sets out an innovative conceptual framework for understanding the making of translated literature, covering discovery, selection, acquisition, translation, production, marketing, and reception. It brings together fifteen accounts of recent literary works translated from Dutch, spanning five genres and fourteen different target languages. This comparative approach, keeping the focus on the same source language at the periphery of the world literary system across examples, allows for a deeper look into the numerous agents involved in the lifecycle of a translated book, including translators, editors, agents, rights managers, marketing staff, and government representatives. Chapters explore the connections between production-side decisions and how translated books were ultimately received in the market, from success stories and breakthroughs to works that faced delays, setbacks, or limited uptake, thereby illustrating a variety of trajectories within the global translation system. Taken together, the collection provides a comprehensive picture of the circulation of Dutch literature in translation and contributes to broader discussions on the translation of less widely studied languages. This book will appeal to scholars in translation studies and world literature, particularly those interested in literary translation, the sociology of translation, and translation publishing. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-172956 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2026 |
| publishDateRange | 2026 |
| publishDateSort | 2026 |
| publisher | Taylor & Francis |
| publisherStr | Taylor & Francis |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1729562026-03-01T05:36:46Z Literary Translation Lifecycles McMartin, Jack Gentile, Paola Nelissen, Elisa Literary translation World literature networks Jack McMartin Literature in the Low Countries Translation agents Cross-cultural publishing Paola Gentile Minority language translation Circulation of literature Book marketing strategies Translated literature Reception studies Literary translation policy Global literary translation case studies Sociology of translation Translation publishing Dutch literary system Literary systems of the Low Countries Dutch literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics This collection examines how translated books come into being and circulate across languages, cultures, and book markets. Using Dutch as a case study of a source language at the margins of the world literary system, the volume sets out an innovative conceptual framework for understanding the making of translated literature, covering discovery, selection, acquisition, translation, production, marketing, and reception. It brings together fifteen accounts of recent literary works translated from Dutch, spanning five genres and fourteen different target languages. This comparative approach, keeping the focus on the same source language at the periphery of the world literary system across examples, allows for a deeper look into the numerous agents involved in the lifecycle of a translated book, including translators, editors, agents, rights managers, marketing staff, and government representatives. Chapters explore the connections between production-side decisions and how translated books were ultimately received in the market, from success stories and breakthroughs to works that faced delays, setbacks, or limited uptake, thereby illustrating a variety of trajectories within the global translation system. Taken together, the collection provides a comprehensive picture of the circulation of Dutch literature in translation and contributes to broader discussions on the translation of less widely studied languages. This book will appeal to scholars in translation studies and world literature, particularly those interested in literary translation, the sociology of translation, and translation publishing. 2026-03-01T05:36:41Z 2026-03-01T05:36:41Z 2026-02-28T20:22:19Z 2026 book https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/110325 9781040495322 9781032638799 9781040735374 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172956 eng Routledge Studies in Literary Translation open access Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781032638799 10.4324/9781032638799 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 9781040495322 9781032638799 9781040735374 Routledge 370 Oxford open access |
| spellingShingle | Literary translation World literature networks Jack McMartin Literature in the Low Countries Translation agents Cross-cultural publishing Paola Gentile Minority language translation Circulation of literature Book marketing strategies Translated literature Reception studies Literary translation policy Global literary translation case studies Sociology of translation Translation publishing Dutch literary system Literary systems of the Low Countries Dutch literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics Literary Translation Lifecycles |
| title | Literary Translation Lifecycles |
| title_full | Literary Translation Lifecycles |
| title_fullStr | Literary Translation Lifecycles |
| title_full_unstemmed | Literary Translation Lifecycles |
| title_short | Literary Translation Lifecycles |
| title_sort | literary translation lifecycles |
| topic | Literary translation World literature networks Jack McMartin Literature in the Low Countries Translation agents Cross-cultural publishing Paola Gentile Minority language translation Circulation of literature Book marketing strategies Translated literature Reception studies Literary translation policy Global literary translation case studies Sociology of translation Translation publishing Dutch literary system Literary systems of the Low Countries Dutch literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics |
| topic_facet | Literary translation World literature networks Jack McMartin Literature in the Low Countries Translation agents Cross-cultural publishing Paola Gentile Minority language translation Circulation of literature Book marketing strategies Translated literature Reception studies Literary translation policy Global literary translation case studies Sociology of translation Translation publishing Dutch literary system Literary systems of the Low Countries Dutch literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics |
| url | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/110325 |