Retour Interpreting

This book is a vital addition to the interpreting field, focusing on retour interpreting—interpreting from one’s native language (A) into a second language (B). This practice, once viewed as secondary, has become indispensable in today’s multilingual and multicultural contexts. As interpreters incre...

ver descrição completa

Na minha lista:
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Pavol Šveda, Ivo Poláček
Formato: Online
Idioma:inglês
Publicado em: Taylor & Francis 2026
Assuntos:
Acesso em linha:2766-6964
Tags: Adicionar Tag
Sem tags, seja o primeiro a adicionar uma tag!
_version_ 1869519409880498176
author Pavol Šveda, Ivo Poláček
author_browse Pavol Šveda, Ivo Poláček
author_facet Pavol Šveda, Ivo Poláček
author_sort Pavol Šveda, Ivo Poláček
collection Directory of Open Access Books
description This book is a vital addition to the interpreting field, focusing on retour interpreting—interpreting from one’s native language (A) into a second language (B). This practice, once viewed as secondary, has become indispensable in today’s multilingual and multicultural contexts. As interpreters increasingly handle diverse language pairs and rising standards for bilingual communication, retour interpreting plays a critical role in bridging linguistic gaps. This book features contributions from leading experts who explore retour interpreting from theoretical, pedagogical, and practical perspectives. It examines the linguistic and cognitive challenges unique to interpreting into a non-native language, while also addressing the complex factors influencing effective B-language output. By highlighting the growing need for skilled retour interpreters, especially in multilingual institutions and post-colonial settings where former colonial languages often dominate, this book aligns itself with current professional demands. With eleven chapters, the book provides comprehensive insights into retour interpreting across different languages, contexts, and career stages. It is an essential resource for interpreters, trainers, and researchers, offering practical strategies and critical perspectives. By addressing a historically underexplored area, this work fills a significant gap, reinforcing the importance of retour interpreting in today's globalized world.
format Online
id doab-20.500.12854ir-173623
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2026
publishDateRange 2026
publishDateSort 2026
publisher Taylor & Francis
publisherStr Taylor & Francis
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1736232026-03-19T13:25:54Z Retour Interpreting Pavol Šveda, Ivo Poláček Moratto, Riccardo A. Zhang, Irene Conference interpreting Language directionality Interpreter training Multilingual communication Cognitive load in interpreting Foreign language proficiency assessment Postcolonial language mediation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation This book is a vital addition to the interpreting field, focusing on retour interpreting—interpreting from one’s native language (A) into a second language (B). This practice, once viewed as secondary, has become indispensable in today’s multilingual and multicultural contexts. As interpreters increasingly handle diverse language pairs and rising standards for bilingual communication, retour interpreting plays a critical role in bridging linguistic gaps. This book features contributions from leading experts who explore retour interpreting from theoretical, pedagogical, and practical perspectives. It examines the linguistic and cognitive challenges unique to interpreting into a non-native language, while also addressing the complex factors influencing effective B-language output. By highlighting the growing need for skilled retour interpreters, especially in multilingual institutions and post-colonial settings where former colonial languages often dominate, this book aligns itself with current professional demands. With eleven chapters, the book provides comprehensive insights into retour interpreting across different languages, contexts, and career stages. It is an essential resource for interpreters, trainers, and researchers, offering practical strategies and critical perspectives. By addressing a historically underexplored area, this work fills a significant gap, reinforcing the importance of retour interpreting in today's globalized world. 2026-03-19T13:25:53Z 2026-03-19T13:25:53Z 2026-03-02T18:31:26Z 2025 book 2766-6964 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/111247 9781003531005 9781032871219 9781032871226 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/173623 eng Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies open access image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/111247/1/9781003531005.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781003531005 10.4324/9781003531005 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 9781003531005 9781032871219 9781032871226 Routledge 1 London open access
spellingShingle Conference interpreting
Language directionality
Interpreter training
Multilingual communication
Cognitive load in interpreting
Foreign language proficiency assessment
Postcolonial language mediation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Pavol Šveda, Ivo Poláček
Retour Interpreting
title Retour Interpreting
title_full Retour Interpreting
title_fullStr Retour Interpreting
title_full_unstemmed Retour Interpreting
title_short Retour Interpreting
title_sort retour interpreting
topic Conference interpreting
Language directionality
Interpreter training
Multilingual communication
Cognitive load in interpreting
Foreign language proficiency assessment
Postcolonial language mediation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet Conference interpreting
Language directionality
Interpreter training
Multilingual communication
Cognitive load in interpreting
Foreign language proficiency assessment
Postcolonial language mediation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url 2766-6964
work_keys_str_mv AT pavolsvedaivopolacek retourinterpreting