Walter Benjamin and Cultural Translation
Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this open access book investigates the translation and reception of Benjamin’s most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around ‘cultura...
সংরক্ষণ করুন:
| প্রধান লেখক: | |
|---|---|
| বিন্যাস: | Online |
| ভাষা: | ইংরেজি |
| প্রকাশিত: |
Bloomsbury Publishing (UK)
2026
|
| বিষয়গুলি: | |
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | ONIX_20260415T184305_9781350387201_30 |
| ট্যাগগুলো: |
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| _version_ | 1869528708112449536 |
|---|---|
| author | Haberpeuntner, Birgit |
| author_browse | Haberpeuntner, Birgit |
| author_facet | Haberpeuntner, Birgit |
| author_sort | Haberpeuntner, Birgit |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this open access book investigates the translation and reception of Benjamin’s most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around ‘cultural translation’. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of ‘cultural translation’, a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars—Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few—explicitly refer to Walter Benjamin’s “The Task of the Translator.” In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more ‘traditional’ readings. The ebook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by the Author. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-175782 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2026 |
| publishDateRange | 2026 |
| publishDateSort | 2026 |
| publisher | Bloomsbury Publishing (UK) |
| publisherStr | Bloomsbury Publishing (UK) |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1757822026-04-20T08:38:48Z Walter Benjamin and Cultural Translation Haberpeuntner, Birgit German History of Ideas The Task of the Translator Transdisciplinary Postcolonial Bhabha Chow Niranjana thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSM Comparative literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFB Sociolinguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFA Philosophy of language thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBH Literary studies: c 1900 to c 2000 Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this open access book investigates the translation and reception of Benjamin’s most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around ‘cultural translation’. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of ‘cultural translation’, a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars—Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few—explicitly refer to Walter Benjamin’s “The Task of the Translator.” In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more ‘traditional’ readings. The ebook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by the Author. 2026-04-20T08:38:47Z 2026-04-20T08:38:47Z 2026-04-16T09:56:07Z 2024 book ONIX_20260415T184305_9781350387201_30 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/112335 9781350387201 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/175782 eng Bloomsbury Advances in Translation open access Bloomsbury Publishing (UK) Bloomsbury Academic b7fec79e-c133-4cb3-9544-88060a4d4e06 9781350387201 Bloomsbury Academic 216 London open access |
| spellingShingle | German History of Ideas The Task of the Translator Transdisciplinary Postcolonial Bhabha Chow Niranjana thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSM Comparative literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFB Sociolinguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFA Philosophy of language thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBH Literary studies: c 1900 to c 2000 Haberpeuntner, Birgit Walter Benjamin and Cultural Translation |
| title | Walter Benjamin and Cultural Translation |
| title_full | Walter Benjamin and Cultural Translation |
| title_fullStr | Walter Benjamin and Cultural Translation |
| title_full_unstemmed | Walter Benjamin and Cultural Translation |
| title_short | Walter Benjamin and Cultural Translation |
| title_sort | walter benjamin and cultural translation |
| topic | German History of Ideas The Task of the Translator Transdisciplinary Postcolonial Bhabha Chow Niranjana thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSM Comparative literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFB Sociolinguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFA Philosophy of language thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBH Literary studies: c 1900 to c 2000 |
| topic_facet | German History of Ideas The Task of the Translator Transdisciplinary Postcolonial Bhabha Chow Niranjana thema EDItEUR::C Language and Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSM Comparative literature thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFB Sociolinguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFA Philosophy of language thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBH Literary studies: c 1900 to c 2000 |
| url | ONIX_20260415T184305_9781350387201_30 |
| work_keys_str_mv | AT haberpeuntnerbirgit walterbenjaminandculturaltranslation |