A Companion to “Jabberwocky” in Translation
Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader...
Zapisane w:
| Format: | Online |
|---|---|
| Język: | angielski |
| Wydane: |
Malmö University Press
2026
|
| Hasła przedmiotowe: | |
| Dostęp online: | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/176501 |
| Etykiety: |
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
| _version_ | 1869515382654500864 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.” |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-176501 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2026 |
| publishDateRange | 2026 |
| publishDateSort | 2026 |
| publisher | Malmö University Press |
| publisherStr | Malmö University Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-1765012026-05-18T12:04:15Z A Companion to “Jabberwocky” in Translation Kérchy, Anna Kelen, Kit Sundmark, Björn "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.” Published 2026-05-18T12:04:13Z 2026-05-18T12:04:13Z 2024 book 978-91-7877-534-7 978-91-7877-535-4 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/176501 eng Malmö University Studies in Children’s Literature, Culture and Media image/jpeg n/a https://bookshop.org/book/9789178775347 https://books.mau.se/catalog/view/264/370/1873 Malmö University Press 10.24834/isbn.9789178775354 10.24834/isbn.9789178775354 d9c361ad-eb2e-431b-8cc1-980eced51e91 978-91-7877-534-7 978-91-7877-535-4 297 open access |
| spellingShingle | "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works A Companion to “Jabberwocky” in Translation |
| title | A Companion to “Jabberwocky” in Translation |
| title_full | A Companion to “Jabberwocky” in Translation |
| title_fullStr | A Companion to “Jabberwocky” in Translation |
| title_full_unstemmed | A Companion to “Jabberwocky” in Translation |
| title_short | A Companion to “Jabberwocky” in Translation |
| title_sort | companion to jabberwocky in translation |
| topic | "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works |
| topic_facet | "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works |
| url | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/176501 |