A Companion to “Jabberwocky” in Translation

Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
Format: Online
Język:angielski
Wydane: Malmö University Press 2026
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/176501
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
_version_ 1869515382654500864
collection Directory of Open Access Books
description Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.”
format Online
id doab-20.500.12854ir-176501
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2026
publishDateRange 2026
publishDateSort 2026
publisher Malmö University Press
publisherStr Malmö University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-1765012026-05-18T12:04:15Z A Companion to “Jabberwocky” in Translation Kérchy, Anna Kelen, Kit Sundmark, Björn "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works Lewis Carroll’s “Jabberwocky” stands as the most famous nonsense poem of all time. Frequently seen as untranslatable, it has nevertheless (or for that very reason) become a touchstone of translation. Yet, although there are several language specific studies of “Jabberwocky” in translation, a broader comparative approach has not been attempted before. With this companion volume we provide insights into the translation history of “Jabberwocky” from its 1871 publication in Lewis Carroll’s Through the Looking-Glass up to the present. The book includes articles by scholars, critics, translators and poets from across the world. For the first time, it will be possible to compare translation strategies and solutions between more than forty different languages, each contributor focusing on one or a few critically and poetically interesting translations of “Jabberwocky.” Published 2026-05-18T12:04:13Z 2026-05-18T12:04:13Z 2024 book 978-91-7877-534-7 978-91-7877-535-4 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/176501 eng Malmö University Studies in Children’s Literature, Culture and Media image/jpeg n/a https://bookshop.org/book/9789178775347 https://books.mau.se/catalog/view/264/370/1873 Malmö University Press 10.24834/isbn.9789178775354 10.24834/isbn.9789178775354 d9c361ad-eb2e-431b-8cc1-980eced51e91 978-91-7877-534-7 978-91-7877-535-4 297 open access
spellingShingle "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works
A Companion to “Jabberwocky” in Translation
title A Companion to “Jabberwocky” in Translation
title_full A Companion to “Jabberwocky” in Translation
title_fullStr A Companion to “Jabberwocky” in Translation
title_full_unstemmed A Companion to “Jabberwocky” in Translation
title_short A Companion to “Jabberwocky” in Translation
title_sort companion to jabberwocky in translation
topic "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works
topic_facet "Lewis Carroll", Jabberwocky, Translation, Literary science
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general::CBX Language: history and general works
url https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/176501