Children’s Literature in Translation
"For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated. What contexts of production a...
Guardado en:
| Formato: | Online |
|---|---|
| Lenguaje: | inglés |
| Publicado: |
Leuven University Press
2021
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | OCN: 1200750017 |
| Etiquetas: |
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| _version_ | 1869529681721556992 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | "For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated. What contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research.
This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Israel, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium." |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-30381 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | Leuven University Press |
| publisherStr | Leuven University Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-303812025-06-11T06:06:49Z Children’s Literature in Translation Van Coillie, Jan McMartin, Jack children’s literature;translation;text/context relationship;child image;norms;literary production;reception;book market;ideology;adaptation;translation strategies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSY Children’s and teenage literature studies: general "For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated. What contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Israel, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium." 2021-02-10T13:41:01Z 2021-02-10T13:41:01Z 2020-10-14T08:59:09Z 2020 book OCN: 1200750017 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/42580 9789462702226 9789461663269 9789462702226 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/30381 eng Translation, Interpreting and Transfer open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/42580/6/9789461663207.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/42580/6/9789461663207.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/42580/6/9789461663207.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/42580/6/9789461663207.pdf Leuven University Press 10.11116/9789461663207 10.11116/9789461663207 9e472607-bec3-4b15-ba3f-f05039722389 KU Leuven 608fbdcb-bd0a-4d50-9a26-902224692f76 9789462702226 9789461663269 9789462702226 280 Leuven open access |
| spellingShingle | children’s literature;translation;text/context relationship;child image;norms;literary production;reception;book market;ideology;adaptation;translation strategies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSY Children’s and teenage literature studies: general Children’s Literature in Translation |
| title | Children’s Literature in Translation |
| title_full | Children’s Literature in Translation |
| title_fullStr | Children’s Literature in Translation |
| title_full_unstemmed | Children’s Literature in Translation |
| title_short | Children’s Literature in Translation |
| title_sort | children s literature in translation |
| topic | children’s literature;translation;text/context relationship;child image;norms;literary production;reception;book market;ideology;adaptation;translation strategies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSY Children’s and teenage literature studies: general |
| topic_facet | children’s literature;translation;text/context relationship;child image;norms;literary production;reception;book market;ideology;adaptation;translation strategies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSY Children’s and teenage literature studies: general |
| url | OCN: 1200750017 |