Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias

Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor com seu trabalho, o papel desse profissional na atualidade e, principalmente, as consequências do emprego de tecnologias na tradução de textos. Ela enfatiza três sistemas de armazenamento de memória d...

Volledige beschrijving

Bewaard in:
Bibliografische gegevens
Hoofdauteur: Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
Formaat: Online
Taal:Portugees
Gepubliceerd in: SciELO Books - Editora UNESP 2021
Onderwerpen:
Online toegang:20027
Tags: Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
_version_ 1869525954321186816
author Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
author_browse Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
author_facet Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
author_sort Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
collection Directory of Open Access Books
description Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor com seu trabalho, o papel desse profissional na atualidade e, principalmente, as consequências do emprego de tecnologias na tradução de textos. Ela enfatiza três sistemas de armazenamento de memória de tradução – Trados, Transit e Wordfast –, analisando os principais atributos de cada sistema e concentrando-se nas implicações de seu uso. Os sistemas apresentam vantagens e desvantagens bastante comentadas pela literatura sobre tradução. Embora possibilitem maior controle e padronização de terminologia e fraseologia, aumento da velocidade de trabalho, constituição do próprio banco de dados, eles reduzem o espaço para escolhas do tradutor, incentivam o uso instrumental das línguas para aumentar o reaproveitamento, impedem remuneração de material recuperado pelo sistema. Ao lembrar que os sistemas de memória não têm como objetivo eliminar a intervenção humana durante o processo de tradução nem destinar ao tradutor o papel de mero pós-editor de textos, a autora pontua questões práticas e teóricas, especialmente as relacionadas à ética profissional, que emergem com sua utilização. Uma destas questões refere-se eventual esquecimento do caráter humano envolvido na tradução, em meio à vertiginosa circulação eletrônica de textos. A obra também aborda tópicos delicados, como o compartilhamento de memórias, neste caso sob três perspectivas: a do cliente, a das agências de tradução e a do próprio tradutor. Traz à tona ainda as discussões sobre a pulverização da responsabilidade do tradutor em grandes projetos e as questões éticas envolvidas no intercâmbio de memórias, além da questão financeira e da polêmica sobre a propriedade intelectual, contexto que sugere, para o futuro, a possibilidade reestruturação na remuneração do tradutor e da prática de reutilização de memórias.
format Online
id doab-20.500.12854ir-46971
institution Directory of Open Access Books
language por
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher SciELO Books - Editora UNESP
publisherStr SciELO Books - Editora UNESP
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-469712026-05-04T17:22:45Z Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias Stupiello, Érika Nogueira de Andrade K1-7720 LAW bic Book Industry Communication::L Law Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor com seu trabalho, o papel desse profissional na atualidade e, principalmente, as consequências do emprego de tecnologias na tradução de textos. Ela enfatiza três sistemas de armazenamento de memória de tradução – Trados, Transit e Wordfast –, analisando os principais atributos de cada sistema e concentrando-se nas implicações de seu uso. Os sistemas apresentam vantagens e desvantagens bastante comentadas pela literatura sobre tradução. Embora possibilitem maior controle e padronização de terminologia e fraseologia, aumento da velocidade de trabalho, constituição do próprio banco de dados, eles reduzem o espaço para escolhas do tradutor, incentivam o uso instrumental das línguas para aumentar o reaproveitamento, impedem remuneração de material recuperado pelo sistema. Ao lembrar que os sistemas de memória não têm como objetivo eliminar a intervenção humana durante o processo de tradução nem destinar ao tradutor o papel de mero pós-editor de textos, a autora pontua questões práticas e teóricas, especialmente as relacionadas à ética profissional, que emergem com sua utilização. Uma destas questões refere-se eventual esquecimento do caráter humano envolvido na tradução, em meio à vertiginosa circulação eletrônica de textos. A obra também aborda tópicos delicados, como o compartilhamento de memórias, neste caso sob três perspectivas: a do cliente, a das agências de tradução e a do próprio tradutor. Traz à tona ainda as discussões sobre a pulverização da responsabilidade do tradutor em grandes projetos e as questões éticas envolvidas no intercâmbio de memórias, além da questão financeira e da polêmica sobre a propriedade intelectual, contexto que sugere, para o futuro, a possibilidade reestruturação na remuneração do tradutor e da prática de reutilização de memórias. 2021-02-11T13:03:34Z 2021-02-11T13:03:34Z 2016-12-02 11:37:10 2014 book 20027 9788568334461 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/46971 por image/jpeg Attribution 4.0 International http://books.scielo.org/id/2fpsy SciELO Books - Editora UNESP Editora UNESP 10.7476/9788568334461 10.7476/9788568334461 b63293b0-2297-47ee-8821-6dba48232e18 9f9f822f-18b4-4588-b9fc-2c0af94f4488 9788568334461 204 open access
spellingShingle K1-7720
LAW
bic Book Industry Communication::L Law
Stupiello, Érika Nogueira de Andrade
Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias
title Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias
title_full Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias
title_fullStr Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias
title_full_unstemmed Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias
title_short Ética profissional na tradução assistida por sistemas de memórias
title_sort etica profissional na traducao assistida por sistemas de memorias
topic K1-7720
LAW
bic Book Industry Communication::L Law
topic_facet K1-7720
LAW
bic Book Industry Communication::L Law
url 20027
work_keys_str_mv AT stupielloerikanogueiradeandrade eticaprofissionalnatraducaoassistidaporsistemasdememorias