Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach

While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodi...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Váldodahkkit: Stefania Caristia, Laura Fólica, Diana Roig-Sanz
Materiálatiipa: Online
Giella:eaŋgalasgiella
Almmustuhtton: John Benjamins Publishing Company 2021
Fáttát:
Liŋkkat:51046
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
_version_ 1869519454720753664
author Stefania Caristia
Laura Fólica
Diana Roig-Sanz
author_browse Diana Roig-Sanz
Laura Fólica
Stefania Caristia
author_facet Stefania Caristia
Laura Fólica
Diana Roig-Sanz
author_sort Stefania Caristia
collection Directory of Open Access Books
description While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications.
format Online
id doab-20.500.12854ir-51830
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher John Benjamins Publishing Company
publisherStr John Benjamins Publishing Company
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-518302023-12-20T18:09:43Z Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach Stefania Caristia Laura Fólica Diana Roig-Sanz P1-1091 Translation studies Literary studies bic Book Industry Communication::C Language While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications. 2021-02-11T17:53:39Z 2021-02-11T17:53:39Z 2020-12-09 14:18:14 2020 book 51046 0929-7316 9789027207739 9789027260598 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51830 eng Benjamins Translation Library image/png Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://www.jbe-platform.com/content/books/9789027260598 John Benjamins Publishing Company 10.1075/btl.155 10.1075/btl.155 a0ecc02e-9674-41da-98fe-e7842d79279a 42c40390-a27a-4d31-a88c-0967368c7c95 9789027207739 9789027260598 408 ERC Horizon 2020 No 803860 open access
spellingShingle P1-1091
Translation studies
Literary studies
bic Book Industry Communication::C Language
Stefania Caristia
Laura Fólica
Diana Roig-Sanz
Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
title Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
title_full Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
title_fullStr Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
title_full_unstemmed Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
title_short Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
title_sort literary translation in periodicals methodological challenges for a transnational approach
topic P1-1091
Translation studies
Literary studies
bic Book Industry Communication::C Language
topic_facet P1-1091
Translation studies
Literary studies
bic Book Industry Communication::C Language
url 51046
work_keys_str_mv AT stefaniacaristia literarytranslationinperiodicalsmethodologicalchallengesforatransnationalapproach
AT laurafolica literarytranslationinperiodicalsmethodologicalchallengesforatransnationalapproach
AT dianaroigsanz literarytranslationinperiodicalsmethodologicalchallengesforatransnationalapproach