Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodi...
Furkejuvvon:
| Váldodahkkit: | , , |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Online |
| Giella: | eaŋgalasgiella |
| Almmustuhtton: |
John Benjamins Publishing Company
2021
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | 51046 |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
| _version_ | 1869519454720753664 |
|---|---|
| author | Stefania Caristia Laura Fólica Diana Roig-Sanz |
| author_browse | Diana Roig-Sanz Laura Fólica Stefania Caristia |
| author_facet | Stefania Caristia Laura Fólica Diana Roig-Sanz |
| author_sort | Stefania Caristia |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-51830 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | John Benjamins Publishing Company |
| publisherStr | John Benjamins Publishing Company |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-518302023-12-20T18:09:43Z Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach Stefania Caristia Laura Fólica Diana Roig-Sanz P1-1091 Translation studies Literary studies bic Book Industry Communication::C Language While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications. 2021-02-11T17:53:39Z 2021-02-11T17:53:39Z 2020-12-09 14:18:14 2020 book 51046 0929-7316 9789027207739 9789027260598 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51830 eng Benjamins Translation Library image/png Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://www.jbe-platform.com/content/books/9789027260598 John Benjamins Publishing Company 10.1075/btl.155 10.1075/btl.155 a0ecc02e-9674-41da-98fe-e7842d79279a 42c40390-a27a-4d31-a88c-0967368c7c95 9789027207739 9789027260598 408 ERC Horizon 2020 No 803860 open access |
| spellingShingle | P1-1091 Translation studies Literary studies bic Book Industry Communication::C Language Stefania Caristia Laura Fólica Diana Roig-Sanz Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach |
| title | Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach |
| title_full | Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach |
| title_fullStr | Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach |
| title_full_unstemmed | Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach |
| title_short | Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach |
| title_sort | literary translation in periodicals methodological challenges for a transnational approach |
| topic | P1-1091 Translation studies Literary studies bic Book Industry Communication::C Language |
| topic_facet | P1-1091 Translation studies Literary studies bic Book Industry Communication::C Language |
| url | 51046 |
| work_keys_str_mv | AT stefaniacaristia literarytranslationinperiodicalsmethodologicalchallengesforatransnationalapproach AT laurafolica literarytranslationinperiodicalsmethodologicalchallengesforatransnationalapproach AT dianaroigsanz literarytranslationinperiodicalsmethodologicalchallengesforatransnationalapproach |