Literary Translation, Reception, and Transfer
The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travell...
保存先:
| 第一著者: | |
|---|---|
| フォーマット: | Online |
| 言語: | 英語 フランス語 ドイツ語 |
| 出版事項: |
De Gruyter
2021
|
| 主題: | |
| オンライン・アクセス: | 50344 |
| タグ: |
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| _version_ | 1869524412465676288 |
|---|---|
| author | Bachleitner, Norbert |
| author_browse | Bachleitner, Norbert |
| author_facet | Bachleitner, Norbert |
| author_sort | Bachleitner, Norbert |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-51831 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng fre ger |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | De Gruyter |
| publisherStr | De Gruyter |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-518312023-12-20T18:09:37Z Literary Translation, Reception, and Transfer Bachleitner, Norbert PN1-6790 Transfer translation world literature reception bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature. 2021-02-11T17:53:40Z 2021-02-11T17:53:40Z 2020-11-12 19:29:15 2020 book 50344 9783110641998 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51831 eng fre ger XXI. Congress of the ICLA - Proceedings image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://doi.org/10.1515/9783110641998 De Gruyter 10.1515/9783110641998 10.1515/9783110641998 af2fbfcc-ee87-43d8-a035-afb9d7eef6a5 9783110641998 500 open access |
| spellingShingle | PN1-6790 Transfer translation world literature reception bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies Bachleitner, Norbert Literary Translation, Reception, and Transfer |
| title | Literary Translation, Reception, and Transfer |
| title_full | Literary Translation, Reception, and Transfer |
| title_fullStr | Literary Translation, Reception, and Transfer |
| title_full_unstemmed | Literary Translation, Reception, and Transfer |
| title_short | Literary Translation, Reception, and Transfer |
| title_sort | literary translation reception and transfer |
| topic | PN1-6790 Transfer translation world literature reception bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies |
| topic_facet | PN1-6790 Transfer translation world literature reception bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies |
| url | 50344 |
| work_keys_str_mv | AT bachleitnernorbert literarytranslationreceptionandtransfer |