Traduire et adapter

Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles, à un élan sans précédent de traduction et d'adaptation : les œuvres antiques récupérées sont sujettes à de multiples modes d'appropriation, et celles des modernes, en un temps d'essor des idiomes na...

詳細記述

保存先:
書誌詳細
第一著者: Dominique de Courcelles
フォーマット: Online
言語:フランス語
出版事項: Publications de l’École nationale des chartes 2021
主題:
オンライン・アクセス:39902
タグ: タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
_version_ 1869519679360335872
author Dominique de Courcelles
author_browse Dominique de Courcelles
author_facet Dominique de Courcelles
author_sort Dominique de Courcelles
collection Directory of Open Access Books
description Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles, à un élan sans précédent de traduction et d'adaptation : les œuvres antiques récupérées sont sujettes à de multiples modes d'appropriation, et celles des modernes, en un temps d'essor des idiomes nationaux, cherchent leur voie entre les marchés géographiquement circonscrits de l'édition vernaculaire et une circulation internationale qui ne saurait faire l'économie du latin. Les actes de la journée d'étude Traduire et adapter à la Renaissance, tenue dans le cadre du cycle annuel « Textes littéraires et sociétés, XVe-XVIIIe siècle », explorent le destin des textes à travers les avatars auxquels les soumettent l'humaniste, le traducteur, le disciple, l'éditeur, le plagiaire et le public ; au-delà, ils mettent en relief la réflexion qui se fait jour à la Renaissance sur les rapports de la langue et du texte, d'un objet et d'un instrument, qu'il s'agit de perfectionner sans cesse : la traduction n'est pas seulement le lieu où l'on s'approprie le savoir d'autrui mais aussi la palestre où la langue, par la confrontation, s'étoffe et s'assouplit.
format Online
id doab-20.500.12854ir-61134
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher Publications de l’École nationale des chartes
publisherStr Publications de l’École nationale des chartes
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-611342023-12-20T18:09:30Z Traduire et adapter Dominique de Courcelles PN1-6790 Renaissance traduction critique littéraire bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles, à un élan sans précédent de traduction et d'adaptation : les œuvres antiques récupérées sont sujettes à de multiples modes d'appropriation, et celles des modernes, en un temps d'essor des idiomes nationaux, cherchent leur voie entre les marchés géographiquement circonscrits de l'édition vernaculaire et une circulation internationale qui ne saurait faire l'économie du latin. Les actes de la journée d'étude Traduire et adapter à la Renaissance, tenue dans le cadre du cycle annuel « Textes littéraires et sociétés, XVe-XVIIIe siècle », explorent le destin des textes à travers les avatars auxquels les soumettent l'humaniste, le traducteur, le disciple, l'éditeur, le plagiaire et le public ; au-delà, ils mettent en relief la réflexion qui se fait jour à la Renaissance sur les rapports de la langue et du texte, d'un objet et d'un instrument, qu'il s'agit de perfectionner sans cesse : la traduction n'est pas seulement le lieu où l'on s'approprie le savoir d'autrui mais aussi la palestre où la langue, par la confrontation, s'étoffe et s'assouplit. 2021-02-12T06:16:37Z 2021-02-12T06:16:37Z 2019-12-06 13:15:30 1998 book 39902 9782357231313 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61134 fre image/png http://books.openedition.org/enc/1049 Publications de l’École nationale des chartes 10.4000/books.enc.1049 10.4000/books.enc.1049 b0abc2f5-eda5-426e-849b-515c871bf776 9782357231313 open access
spellingShingle PN1-6790
Renaissance
traduction
critique littéraire
bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies
Dominique de Courcelles
Traduire et adapter
title Traduire et adapter
title_full Traduire et adapter
title_fullStr Traduire et adapter
title_full_unstemmed Traduire et adapter
title_short Traduire et adapter
title_sort traduire et adapter
topic PN1-6790
Renaissance
traduction
critique littéraire
bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies
topic_facet PN1-6790
Renaissance
traduction
critique littéraire
bic Book Industry Communication::D Literature & literary studies
url 39902
work_keys_str_mv AT dominiquedecourcelles traduireetadapter