Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture
This book is about Tangut translations of Chinese literary texts. Although most of the extant Tangut material comprises Buddhist texts, there are also many non-religious texts, which are mostly translations from Chinese. The central concern is how the Tanguts appropriated Chinese written culture thr...
Kaydedildi:
| Yazar: | |
|---|---|
| Materyal Türü: | Online |
| Dil: | İngilizce |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
De Gruyter
2021
|
| Konular: | |
| Online Erişim: | 17930 |
| Etiketler: |
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| _version_ | 1869520513334771712 |
|---|---|
| author | Galambos, Imre |
| author_browse | Galambos, Imre |
| author_facet | Galambos, Imre |
| author_sort | Galambos, Imre |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | This book is about Tangut translations of Chinese literary texts. Although most of the extant Tangut material comprises Buddhist texts, there are also many non-religious texts, which are mostly translations from Chinese. The central concern is how the Tanguts appropriated Chinese written culture through translation and what their reasons for this were. Of the seven chapters, the first three provide background information on the discovery of Tangut material, the emergence of the field of Tangut studies, and the history of the Tangut state. The following four chapters are devoted to different aspects of Tangut written culture and its connection with the Chinese tradition. The themes discussed here are the use of Chinese primers in Tangut education; the co-existence of manuscript and print; the question how faithful Tangut translators remained to the original texts or whether they at times adapted those to the needs of Tangut readership; the degree of translation consistency and the preservation of the intertextual elements of the original works. The book also intends to draw attention to the significant body of Chinese literature that exists in Tangut translation, especially since the originals of some of these texts are now lost. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-61224 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | De Gruyter |
| publisherStr | De Gruyter |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-612242022-01-31T18:57:06Z Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture Galambos, Imre Literature Asia This book is about Tangut translations of Chinese literary texts. Although most of the extant Tangut material comprises Buddhist texts, there are also many non-religious texts, which are mostly translations from Chinese. The central concern is how the Tanguts appropriated Chinese written culture through translation and what their reasons for this were. Of the seven chapters, the first three provide background information on the discovery of Tangut material, the emergence of the field of Tangut studies, and the history of the Tangut state. The following four chapters are devoted to different aspects of Tangut written culture and its connection with the Chinese tradition. The themes discussed here are the use of Chinese primers in Tangut education; the co-existence of manuscript and print; the question how faithful Tangut translators remained to the original texts or whether they at times adapted those to the needs of Tangut readership; the degree of translation consistency and the preservation of the intertextual elements of the original works. The book also intends to draw attention to the significant body of Chinese literature that exists in Tangut translation, especially since the originals of some of these texts are now lost. 2021-02-12T06:25:20Z 2021-02-12T06:25:20Z 2016-01-04 14:10:57 2015 book 17930 2365-970X 9783110453164 9783110453959 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61224 eng Studies in Manuscript Cultures image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://doi.org/10.1515/9783110453959 De Gruyter 10.1515/9783110453959 10.1515/9783110453959 af2fbfcc-ee87-43d8-a035-afb9d7eef6a5 9783110453164 9783110453959 viii, 318 open access |
| spellingShingle | Literature Asia Galambos, Imre Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture |
| title | Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture |
| title_full | Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture |
| title_fullStr | Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture |
| title_full_unstemmed | Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture |
| title_short | Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture |
| title_sort | translating chinese tradition and teaching tangut culture |
| topic | Literature Asia |
| topic_facet | Literature Asia |
| url | 17930 |
| work_keys_str_mv | AT galambosimre translatingchinesetraditionandteachingtangutculture |