Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions

« Fictions » et « traductions » : deux termes dont l'association paraît évidente, pour peu qu'elle nous évoque l'activité florissante de la traduction littéraire – combien peuvent se vanter de lire toujours en langue originale ? Or cette « évidence naturelle » élude une question cruciale : en deçà d...

Volledige beschrijving

Bewaard in:
Bibliografische gegevens
Hoofdauteurs: Laurent Van Eynde, Isabelle Ost, Sophie Klimis
Formaat: Online
Taal:Frans
Gepubliceerd in: Presses de l’Université Saint-Louis 2021
Onderwerpen:
Online toegang:42043
Tags: Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
_version_ 1869529801100886016
author Laurent Van Eynde
Isabelle Ost
Sophie Klimis
author_browse Isabelle Ost
Laurent Van Eynde
Sophie Klimis
author_facet Laurent Van Eynde
Isabelle Ost
Sophie Klimis
author_sort Laurent Van Eynde
collection Directory of Open Access Books
description « Fictions » et « traductions » : deux termes dont l'association paraît évidente, pour peu qu'elle nous évoque l'activité florissante de la traduction littéraire – combien peuvent se vanter de lire toujours en langue originale ? Or cette « évidence naturelle » élude une question cruciale : en deçà de la pratique courante de la traduction des textes littéraires, quel est ce nœud fondamental entre littérature et traduction qui nous révèle que le langage n'est pas seulement communicatif, mais aussi, et même essentiellement, esthétique et poétique ? Comment sommes-nous conduits à penser le rapport fiction-traduction pour que la « littérarité » du littéraire soit possible, et même réelle ? La pratique de la traduction, traditionnellement considérée comme « ancillaire », n'aurait-elle pas un rôle éthico-politique majeur à jouer dans la création du monde contemporain, forcément polyglotte ? Le présent volume tentera de prolonger ces questions par quelques études qui visent ce nœud fondamental entre littérature et traduction.
format Online
id doab-20.500.12854ir-61225
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher Presses de l’Université Saint-Louis
publisherStr Presses de l’Université Saint-Louis
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-612252024-04-05T17:30:32Z Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions Laurent Van Eynde Isabelle Ost Sophie Klimis B1-5802 polyglotte traduction fiction intertextualité littérature langue thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy « Fictions » et « traductions » : deux termes dont l'association paraît évidente, pour peu qu'elle nous évoque l'activité florissante de la traduction littéraire – combien peuvent se vanter de lire toujours en langue originale ? Or cette « évidence naturelle » élude une question cruciale : en deçà de la pratique courante de la traduction des textes littéraires, quel est ce nœud fondamental entre littérature et traduction qui nous révèle que le langage n'est pas seulement communicatif, mais aussi, et même essentiellement, esthétique et poétique ? Comment sommes-nous conduits à penser le rapport fiction-traduction pour que la « littérarité » du littéraire soit possible, et même réelle ? La pratique de la traduction, traditionnellement considérée comme « ancillaire », n'aurait-elle pas un rôle éthico-politique majeur à jouer dans la création du monde contemporain, forcément polyglotte ? Le présent volume tentera de prolonger ces questions par quelques études qui visent ce nœud fondamental entre littérature et traduction. 2021-02-12T06:25:25Z 2021-02-12T06:25:25Z 2019-12-06 13:15:50 2010 book 42043 9782802804727 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61225 fre image/png http://books.openedition.org/pusl/1446 Presses de l’Université Saint-Louis 10.4000/books.pusl.1446 10.4000/books.pusl.1446 280d21e8-c0a5-416b-b9ea-6dce2fe7ac37 9782802804727 open access
spellingShingle B1-5802
polyglotte
traduction
fiction
intertextualité
littérature
langue
thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy
Laurent Van Eynde
Isabelle Ost
Sophie Klimis
Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
title Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
title_full Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
title_fullStr Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
title_full_unstemmed Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
title_short Translatio in fabula : Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
title_sort translatio in fabula enjeux d une rencontre entre fictions et traductions
topic B1-5802
polyglotte
traduction
fiction
intertextualité
littérature
langue
thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy
topic_facet B1-5802
polyglotte
traduction
fiction
intertextualité
littérature
langue
thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QD Philosophy
url 42043
work_keys_str_mv AT laurentvaneynde translatioinfabulaenjeuxdunerencontreentrefictionsettraductions
AT isabelleost translatioinfabulaenjeuxdunerencontreentrefictionsettraductions
AT sophieklimis translatioinfabulaenjeuxdunerencontreentrefictionsettraductions