Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
[Italiano]:Nel ricco campo di studi sull’epica flavia, “Tremefacta quies. Spazi di transito in Stazio e Silio Italico” ha preso le mosse dalla vena di sensibilità postmoderna di testi che parlano pure al nostro orizzonte presente di cultori e cultrici di letteratura e psicoanalisi, testimoni di conf...
Spremljeno u:
| Glavni autor: | |
|---|---|
| Format: | Online |
| Jezik: | talijanski |
| Izdano: |
FedOA - Federico II University Press
2021
|
| Teme: | |
| Online pristup: | 39016 |
| Oznake: |
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| _version_ | 1869515831873896448 |
|---|---|
| author | Arianna Sacerdoti |
| author_browse | Arianna Sacerdoti |
| author_facet | Arianna Sacerdoti |
| author_sort | Arianna Sacerdoti |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | [Italiano]:Nel ricco campo di studi sull’epica flavia, “Tremefacta quies. Spazi di transito in Stazio e Silio Italico” ha preso le mosse dalla vena di sensibilità postmoderna di testi che parlano pure al nostro orizzonte presente di cultori e cultrici di letteratura e psicoanalisi, testimoni di conflitti (e l’epica flavia è anche una macroscopica narrazione di conflitti). Tra i due autori la ricerca sviluppa il tema del sonno come transito e ossimoro, tra sonno e morte, insonnia, sogni e presagi. Svolgendo un percorso sistematico che mette al centro i testi, l’approccio filologico si apre ad ampi inserti narrativi e insieme alla messa a fuoco di una poetica di sonno/insonnia. Gli spazi di transito vengono a fuoco quindi nello studio di due traduzioni siliane dell’800, translation dei Punica all’interno della cultura classicista coeva a sfondo patriottico./ [English]: This research is built on three different topics, which are interwoven ("spazi di transito"). The first one deals with sleep, sleeplesness and dreams in Statius' Thebaid; secondly, Silius Italicus' treatment of the same themes are analyzed; thirdly, Onorato Occioni's translation of Punica 1 in 'endecasillabi sciolti' in XIXth Century in Italy are compared to the translation by Cesare Beligoni, with the conclusion of a certain amount of plagiarism. It is an original study, text-oriented and innovative, which gives a contribution to the rich scenario of Flavian studies worldwide. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-61312 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ita |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | FedOA - Federico II University Press |
| publisherStr | FedOA - Federico II University Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-613122022-01-31T14:43:39Z Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico Arianna Sacerdoti Reception of Classics Translation Studies Sleeplesness Flavina epic Philology sogni insonnia Dreams Stazio Filologia Sonno Ricezione dei classici / Sleep Statius Sibillo Italico Epica flavia Silius Italicus [Italiano]:Nel ricco campo di studi sull’epica flavia, “Tremefacta quies. Spazi di transito in Stazio e Silio Italico” ha preso le mosse dalla vena di sensibilità postmoderna di testi che parlano pure al nostro orizzonte presente di cultori e cultrici di letteratura e psicoanalisi, testimoni di conflitti (e l’epica flavia è anche una macroscopica narrazione di conflitti). Tra i due autori la ricerca sviluppa il tema del sonno come transito e ossimoro, tra sonno e morte, insonnia, sogni e presagi. Svolgendo un percorso sistematico che mette al centro i testi, l’approccio filologico si apre ad ampi inserti narrativi e insieme alla messa a fuoco di una poetica di sonno/insonnia. Gli spazi di transito vengono a fuoco quindi nello studio di due traduzioni siliane dell’800, translation dei Punica all’interno della cultura classicista coeva a sfondo patriottico./ [English]: This research is built on three different topics, which are interwoven ("spazi di transito"). The first one deals with sleep, sleeplesness and dreams in Statius' Thebaid; secondly, Silius Italicus' treatment of the same themes are analyzed; thirdly, Onorato Occioni's translation of Punica 1 in 'endecasillabi sciolti' in XIXth Century in Italy are compared to the translation by Cesare Beligoni, with the conclusion of a certain amount of plagiarism. It is an original study, text-oriented and innovative, which gives a contribution to the rich scenario of Flavian studies worldwide. 2021-02-12T06:33:44Z 2021-02-12T06:33:44Z 2019-11-19 18:43:36 2019 book 39016 9788868870621 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61312 ita Testi. Antichità, Medioevo e Umanesimo image/png Attribution 4.0 International http://www.fedoabooks.unina.it/index.php/fedoapress/catalog/book/92 FedOA - Federico II University Press 10.6093/978-88-6887-062-1 10.6093/978-88-6887-062-1 725b3cbf-52ac-4597-b597-c9b6ee3fc903 9788868870621 260 open access |
| spellingShingle | Reception of Classics Translation Studies Sleeplesness Flavina epic Philology sogni insonnia Dreams Stazio Filologia Sonno Ricezione dei classici / Sleep Statius Sibillo Italico Epica flavia Silius Italicus Arianna Sacerdoti Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico |
| title | Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico |
| title_full | Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico |
| title_fullStr | Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico |
| title_full_unstemmed | Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico |
| title_short | Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico |
| title_sort | tremefacta quies ach 1 242 spazi di transito nella tebaide di stazio e nei punica di silio italico |
| topic | Reception of Classics Translation Studies Sleeplesness Flavina epic Philology sogni insonnia Dreams Stazio Filologia Sonno Ricezione dei classici / Sleep Statius Sibillo Italico Epica flavia Silius Italicus |
| topic_facet | Reception of Classics Translation Studies Sleeplesness Flavina epic Philology sogni insonnia Dreams Stazio Filologia Sonno Ricezione dei classici / Sleep Statius Sibillo Italico Epica flavia Silius Italicus |
| url | 39016 |
| work_keys_str_mv | AT ariannasacerdoti tremefactaquiesach1242spaziditransitonellatebaidedistazioeneipunicadisilioitalico |