Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico

[Italiano]:Nel ricco campo di studi sull’epica flavia, “Tremefacta quies. Spazi di transito in Stazio e Silio Italico” ha preso le mosse dalla vena di sensibilità postmoderna di testi che parlano pure al nostro orizzonte presente di cultori e cultrici di letteratura e psicoanalisi, testimoni di conf...

Cijeli opis

Spremljeno u:
Bibliografski detalji
Glavni autor: Arianna Sacerdoti
Format: Online
Jezik:talijanski
Izdano: FedOA - Federico II University Press 2021
Teme:
Online pristup:39016
Oznake: Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
_version_ 1869515831873896448
author Arianna Sacerdoti
author_browse Arianna Sacerdoti
author_facet Arianna Sacerdoti
author_sort Arianna Sacerdoti
collection Directory of Open Access Books
description [Italiano]:Nel ricco campo di studi sull’epica flavia, “Tremefacta quies. Spazi di transito in Stazio e Silio Italico” ha preso le mosse dalla vena di sensibilità postmoderna di testi che parlano pure al nostro orizzonte presente di cultori e cultrici di letteratura e psicoanalisi, testimoni di conflitti (e l’epica flavia è anche una macroscopica narrazione di conflitti). Tra i due autori la ricerca sviluppa il tema del sonno come transito e ossimoro, tra sonno e morte, insonnia, sogni e presagi. Svolgendo un percorso sistematico che mette al centro i testi, l’approccio filologico si apre ad ampi inserti narrativi e insieme alla messa a fuoco di una poetica di sonno/insonnia. Gli spazi di transito vengono a fuoco quindi nello studio di due traduzioni siliane dell’800, translation dei Punica all’interno della cultura classicista coeva a sfondo patriottico./ [English]: This research is built on three different topics, which are interwoven ("spazi di transito"). The first one deals with sleep, sleeplesness and dreams in Statius' Thebaid; secondly, Silius Italicus' treatment of the same themes are analyzed; thirdly, Onorato Occioni's translation of Punica 1 in 'endecasillabi sciolti' in XIXth Century in Italy are compared to the translation by Cesare Beligoni, with the conclusion of a certain amount of plagiarism. It is an original study, text-oriented and innovative, which gives a contribution to the rich scenario of Flavian studies worldwide.
format Online
id doab-20.500.12854ir-61312
institution Directory of Open Access Books
language ita
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher FedOA - Federico II University Press
publisherStr FedOA - Federico II University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-613122022-01-31T14:43:39Z Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico Arianna Sacerdoti Reception of Classics Translation Studies Sleeplesness Flavina epic Philology sogni insonnia Dreams Stazio Filologia Sonno Ricezione dei classici / Sleep Statius Sibillo Italico Epica flavia Silius Italicus [Italiano]:Nel ricco campo di studi sull’epica flavia, “Tremefacta quies. Spazi di transito in Stazio e Silio Italico” ha preso le mosse dalla vena di sensibilità postmoderna di testi che parlano pure al nostro orizzonte presente di cultori e cultrici di letteratura e psicoanalisi, testimoni di conflitti (e l’epica flavia è anche una macroscopica narrazione di conflitti). Tra i due autori la ricerca sviluppa il tema del sonno come transito e ossimoro, tra sonno e morte, insonnia, sogni e presagi. Svolgendo un percorso sistematico che mette al centro i testi, l’approccio filologico si apre ad ampi inserti narrativi e insieme alla messa a fuoco di una poetica di sonno/insonnia. Gli spazi di transito vengono a fuoco quindi nello studio di due traduzioni siliane dell’800, translation dei Punica all’interno della cultura classicista coeva a sfondo patriottico./ [English]: This research is built on three different topics, which are interwoven ("spazi di transito"). The first one deals with sleep, sleeplesness and dreams in Statius' Thebaid; secondly, Silius Italicus' treatment of the same themes are analyzed; thirdly, Onorato Occioni's translation of Punica 1 in 'endecasillabi sciolti' in XIXth Century in Italy are compared to the translation by Cesare Beligoni, with the conclusion of a certain amount of plagiarism. It is an original study, text-oriented and innovative, which gives a contribution to the rich scenario of Flavian studies worldwide. 2021-02-12T06:33:44Z 2021-02-12T06:33:44Z 2019-11-19 18:43:36 2019 book 39016 9788868870621 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61312 ita Testi. Antichità, Medioevo e Umanesimo image/png Attribution 4.0 International http://www.fedoabooks.unina.it/index.php/fedoapress/catalog/book/92 FedOA - Federico II University Press 10.6093/978-88-6887-062-1 10.6093/978-88-6887-062-1 725b3cbf-52ac-4597-b597-c9b6ee3fc903 9788868870621 260 open access
spellingShingle Reception of Classics
Translation Studies
Sleeplesness
Flavina epic
Philology
sogni
insonnia
Dreams
Stazio
Filologia
Sonno
Ricezione dei classici / Sleep
Statius
Sibillo Italico
Epica flavia
Silius Italicus
Arianna Sacerdoti
Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
title Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
title_full Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
title_fullStr Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
title_full_unstemmed Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
title_short Tremefacta quies (Ach. 1, 242): “spazi di transito” nella Tebaide di Stazio e nei Punica di Silio Italico
title_sort tremefacta quies ach 1 242 spazi di transito nella tebaide di stazio e nei punica di silio italico
topic Reception of Classics
Translation Studies
Sleeplesness
Flavina epic
Philology
sogni
insonnia
Dreams
Stazio
Filologia
Sonno
Ricezione dei classici / Sleep
Statius
Sibillo Italico
Epica flavia
Silius Italicus
topic_facet Reception of Classics
Translation Studies
Sleeplesness
Flavina epic
Philology
sogni
insonnia
Dreams
Stazio
Filologia
Sonno
Ricezione dei classici / Sleep
Statius
Sibillo Italico
Epica flavia
Silius Italicus
url 39016
work_keys_str_mv AT ariannasacerdoti tremefactaquiesach1242spaziditransitonellatebaidedistazioeneipunicadisilioitalico