Audiovisual Translation – Research and Use
This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociologic...
Kaydedildi:
| Materyal Türü: | Online |
|---|---|
| Dil: | İngilizce |
| Baskı/Yayın Bilgisi: |
Peter Lang International Academic Publishers
2021
|
| Konular: | |
| Online Erişim: | ONIX_20210715_9783631776407_10 |
| Etiketler: |
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
| _version_ | 1869516005165760512 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour. «The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice.» (Professor Aline Remael University of Antwerp Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters) |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-71346 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | eng |
| publishDate | 2021 |
| publishDateRange | 2021 |
| publishDateSort | 2021 |
| publisher | Peter Lang International Academic Publishers |
| publisherStr | Peter Lang International Academic Publishers |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-713462025-08-13T14:12:32Z Audiovisual Translation – Research and Use Deckert, Mikolaj Accessibility Audiovisual Deckert Dubbing Edition Expanded Research methodologies Revoicing Subtitling Technology Translation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour. «The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice.» (Professor Aline Remael University of Antwerp Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters) 2021-07-16T02:02:29Z 2021-07-16T02:02:29Z 2021-07-15T09:46:53Z 2019 book ONIX_20210715_9783631776407_10 OCN: 1108515942 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/50109 9783631776407 9783631776384 9783631776391 9783631774496 9783631722305 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/71346 eng Lodz Studies in Language open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg n/a n/a n/a https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/50109/1/9783631776407.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/50109/1/9783631776407.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/50109/1/9783631776407.pdf Peter Lang International Academic Publishers 10.3726/b15447 10.3726/b15447 44a712f0-ee17-4c08-a667-46effed595e7 9783631776407 9783631776384 9783631776391 9783631774496 9783631722305 312 Bern open access |
| spellingShingle | Accessibility Audiovisual Deckert Dubbing Edition Expanded Research methodologies Revoicing Subtitling Technology Translation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies Audiovisual Translation – Research and Use |
| title | Audiovisual Translation – Research and Use |
| title_full | Audiovisual Translation – Research and Use |
| title_fullStr | Audiovisual Translation – Research and Use |
| title_full_unstemmed | Audiovisual Translation – Research and Use |
| title_short | Audiovisual Translation – Research and Use |
| title_sort | audiovisual translation research and use |
| topic | Accessibility Audiovisual Deckert Dubbing Edition Expanded Research methodologies Revoicing Subtitling Technology Translation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies |
| topic_facet | Accessibility Audiovisual Deckert Dubbing Edition Expanded Research methodologies Revoicing Subtitling Technology Translation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCT Media studies |
| url | ONIX_20210715_9783631776407_10 |