Wege nach Translantis
„Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlrei...
Spremljeno u:
| Glavni autori: | , |
|---|---|
| Format: | Online |
| Jezik: | njemački |
| Izdano: |
Waxmann Verlag GmbH
2022
|
| Teme: | |
| Online pristup: | OCN: 1313548877 |
| Oznake: |
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| _version_ | 1869527569797218304 |
|---|---|
| author | Mensing, Lisa Missinne, Lut |
| author_browse | Mensing, Lisa Missinne, Lut |
| author_facet | Mensing, Lisa Missinne, Lut |
| author_sort | Mensing, Lisa |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von Übersetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das Übersetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des Übersetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-79767 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ger |
| publishDate | 2022 |
| publishDateRange | 2022 |
| publishDateSort | 2022 |
| publisher | Waxmann Verlag GmbH |
| publisherStr | Waxmann Verlag GmbH |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-797672025-07-30T21:15:53Z Wege nach Translantis Mensing, Lisa Missinne, Lut Language Arts & Disciplines Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von Übersetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das Übersetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des Übersetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt. 2022-03-26T04:04:49Z 2022-03-26T04:04:49Z 2022-03-25T05:31:54Z 2020 book OCN: 1313548877 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/53607 9783830991878 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/79767 ger open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/53607/1/SID-0000003720457.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/53607/1/SID-0000003720457.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/53607/1/SID-0000003720457.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/53607/1/SID-0000003720457.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/53607/1/SID-0000003720457.pdf Waxmann Verlag GmbH https://doi.org/10.31244/9783830991878 https://doi.org/10.31244/9783830991878 Knowledge Unlatched 9783830991878 Knowledge Unlatched (KU) Kollektion FID Benelux / Collection FID Benelux Waxmann Verlag GmbH open access |
| spellingShingle | Language Arts & Disciplines Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics Mensing, Lisa Missinne, Lut Wege nach Translantis |
| title | Wege nach Translantis |
| title_full | Wege nach Translantis |
| title_fullStr | Wege nach Translantis |
| title_full_unstemmed | Wege nach Translantis |
| title_short | Wege nach Translantis |
| title_sort | wege nach translantis |
| topic | Language Arts & Disciplines Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics |
| topic_facet | Language Arts & Disciplines Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics |
| url | OCN: 1313548877 |
| work_keys_str_mv | AT mensinglisa wegenachtranslantis AT missinnelut wegenachtranslantis |