Le lingue della Chiesa

In the central centuries of the Modern Age, Latin was the official language of the Church of Rome, but from the analysis of papal edicts and decrees, it emerges that Vernacular was preferred as common language. While opposing the Lutheran doctrine, which favoured to the use of vernacular both in the...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: MANZI, SILVIA
格式: Online
語言:意大利语
出版: Firenze University Press 2022
在線閱讀:ONIX_20220531_9788864538860_718
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
_version_ 1869530162833391616
author MANZI, SILVIA
author_browse MANZI, SILVIA
author_facet MANZI, SILVIA
author_sort MANZI, SILVIA
collection Directory of Open Access Books
description In the central centuries of the Modern Age, Latin was the official language of the Church of Rome, but from the analysis of papal edicts and decrees, it emerges that Vernacular was preferred as common language. While opposing the Lutheran doctrine, which favoured to the use of vernacular both in the Scriptures and in the liturgy, and keeping the knowledge of the mysteries of the faith only for those able to understand Latin, Italian bishops and inquisitors used vernacular to transmit papal edicts and conciliar decrees. What topics required complete understanding? Was there loyalty to the originals, or were the margins of interpretation exploited to contain the repressive hold imposed by the post-Tridentine papacy?
format Online
id doab-20.500.12854ir-82100
institution Directory of Open Access Books
language ita
publishDate 2022
publishDateRange 2022
publishDateSort 2022
publisher Firenze University Press
publisherStr Firenze University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-821002025-03-15T07:01:23Z Le lingue della Chiesa MANZI, SILVIA In the central centuries of the Modern Age, Latin was the official language of the Church of Rome, but from the analysis of papal edicts and decrees, it emerges that Vernacular was preferred as common language. While opposing the Lutheran doctrine, which favoured to the use of vernacular both in the Scriptures and in the liturgy, and keeping the knowledge of the mysteries of the faith only for those able to understand Latin, Italian bishops and inquisitors used vernacular to transmit papal edicts and conciliar decrees. What topics required complete understanding? Was there loyalty to the originals, or were the margins of interpretation exploited to contain the repressive hold imposed by the post-Tridentine papacy? 2022-06-02T04:03:53Z 2022-06-02T04:03:53Z 2022-05-31T10:29:53Z 2018 book ONIX_20220531_9788864538860_718 OCN: 1229405243 2612-8071 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/55434 9788864538860 9788864538853 9788892730304 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/82100 ita Premio Istituto Sangalli per la storia religiosa open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/55434/1/9788864538860.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/55434/1/9788864538860.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/55434/1/9788864538860.pdf Firenze University Press 10.36253/978-88-6453-886-0 10.36253/978-88-6453-886-0 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a 9788864538860 9788864538853 9788892730304 158 Florence open access
spellingShingle MANZI, SILVIA
Le lingue della Chiesa
title Le lingue della Chiesa
title_full Le lingue della Chiesa
title_fullStr Le lingue della Chiesa
title_full_unstemmed Le lingue della Chiesa
title_short Le lingue della Chiesa
title_sort le lingue della chiesa
url ONIX_20220531_9788864538860_718
work_keys_str_mv AT manzisilvia lelinguedellachiesa