Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori
Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença dos...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Fformat: | Online |
| Iaith: | Eidaleg |
| Cyhoeddwyd: |
Firenze University Press
2022
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | ONIX_20220601_9788855181389_475 |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| _version_ | 1869515932405071872 |
|---|---|
| author | Tylusinska-Kowalska, Anna |
| author_browse | Tylusinska-Kowalska, Anna |
| author_facet | Tylusinska-Kowalska, Anna |
| author_sort | Tylusinska-Kowalska, Anna |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença dos dias / La presenza dei giorni. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-82964 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ita |
| publishDate | 2022 |
| publishDateRange | 2022 |
| publishDateSort | 2022 |
| publisher | Firenze University Press |
| publisherStr | Firenze University Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-829642022-06-02T04:21:23Z Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori Tylusinska-Kowalska, Anna translation Pirandello translator traitor Starting from a statement of Pirandello concerning the art of translation, the essay aims to reflect on the concept of translator and on the frequent false attribution of traitor. In addition to this, the essay focuses on the Italian translation of the literary work of Adalberto Alves A presença dos dias / La presenza dei giorni. 2022-06-02T04:21:22Z 2022-06-02T04:21:22Z 2022-06-01T12:18:15Z 2020 chapter ONIX_20220601_9788855181389_475 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/56290 9788855181389 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/82964 ita Studi di Traduzione Letteraria Lusofona open access image/jpeg Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/56290/1/15062.pdf Firenze University Press 10.36253/978-88-5518-138-9.04 10.36253/978-88-5518-138-9.04 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a 9788855181389 4 Florence open access |
| spellingShingle | translation Pirandello translator traitor Tylusinska-Kowalska, Anna Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori |
| title | Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori |
| title_full | Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori |
| title_fullStr | Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori |
| title_full_unstemmed | Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori |
| title_short | Chapter Commento alla traduzione. Traduttori non sempre traditori |
| title_sort | chapter commento alla traduzione traduttori non sempre traditori |
| topic | translation Pirandello translator traitor |
| topic_facet | translation Pirandello translator traitor |
| url | ONIX_20220601_9788855181389_475 |
| work_keys_str_mv | AT tylusinskakowalskaanna chaptercommentoallatraduzionetraduttorinonsempretraditori |