Turkish Voices

Turkish Voices, written during 1989/90, is initially based on the Second New Turkish poet Cemal Süreya’s first book of poetry, Üvercinka (Pigeon English), which he wrote during the 1950s, in his twenties. In this book, absolutely stunning erotic passages of uncanny psychological insight, where a nex...

Ful tanımlama

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Yazar: Nemet-Nejat, Murat
Materyal Türü: Online
Dil:İngilizce
Baskı/Yayın Bilgisi: punctum books 2022
Konular:
Online Erişim:OCN: 1334002963
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
_version_ 1869522664777842688
author Nemet-Nejat, Murat
author_browse Nemet-Nejat, Murat
author_facet Nemet-Nejat, Murat
author_sort Nemet-Nejat, Murat
collection Directory of Open Access Books
description Turkish Voices, written during 1989/90, is initially based on the Second New Turkish poet Cemal Süreya’s first book of poetry, Üvercinka (Pigeon English), which he wrote during the 1950s, in his twenties. In this book, absolutely stunning erotic passages of uncanny psychological insight, where a nexus between pleasure and power is revealed through the lyric persona of a male seducer, are mixed with cute refrains or half-digested surrealist lines which blur the text, sentimentalizing that insight by turning the poems into general appeals for freedom, completely overlooking the victimization of the female persona, who never speaks. A work of deconstructive translation, this book offers a reworking of Uvercinka, containing fragments from different poems in the book, sometimes ending in mid-sentence, isolated, spliced together, and sometimes alterated. Fragments from other Turkish poets have been added, splitting the lyric persona, opening up its unity; finally, poems written by the author himself earlier joined the text. The result is a series of eighty-four fragments where any idea of ownership or originality or source — what poem, that is, comes from whom or where — disappears, is completely blurred. In other words, what starts with the ego and power-centered persona of the male seducer is dissolved, splintered, through a dialectic or critical confrontation with Süreya’s resistant text, into multiple points of view, often of a sufferer, a victim. What one ends up with is a multiplicity of voices, an erotic poem which becomes its own critique of power.
format Online
id doab-20.500.12854ir-84657
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2022
publishDateRange 2022
publishDateSort 2022
publisher punctum books
publisherStr punctum books
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-846572025-03-16T17:38:51Z Turkish Voices Nemet-Nejat, Murat Cemal Süreya;deconstruction;poetry;translation;Turkish literature Turkish Voices, written during 1989/90, is initially based on the Second New Turkish poet Cemal Süreya’s first book of poetry, Üvercinka (Pigeon English), which he wrote during the 1950s, in his twenties. In this book, absolutely stunning erotic passages of uncanny psychological insight, where a nexus between pleasure and power is revealed through the lyric persona of a male seducer, are mixed with cute refrains or half-digested surrealist lines which blur the text, sentimentalizing that insight by turning the poems into general appeals for freedom, completely overlooking the victimization of the female persona, who never speaks. A work of deconstructive translation, this book offers a reworking of Uvercinka, containing fragments from different poems in the book, sometimes ending in mid-sentence, isolated, spliced together, and sometimes alterated. Fragments from other Turkish poets have been added, splitting the lyric persona, opening up its unity; finally, poems written by the author himself earlier joined the text. The result is a series of eighty-four fragments where any idea of ownership or originality or source — what poem, that is, comes from whom or where — disappears, is completely blurred. In other words, what starts with the ego and power-centered persona of the male seducer is dissolved, splintered, through a dialectic or critical confrontation with Süreya’s resistant text, into multiple points of view, often of a sufferer, a victim. What one ends up with is a multiplicity of voices, an erotic poem which becomes its own critique of power. 2022-06-23T04:03:00Z 2022-06-23T04:03:00Z 2022-06-22T09:48:52Z 2022 book OCN: 1334002963 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/57079 9781685710927 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/84657 eng open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/57079/1/0390.1.00.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/57079/1/0390.1.00.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/57079/1/0390.1.00.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/57079/1/0390.1.00.pdf punctum books Uitgeverij 10.53288/0390.1.00 10.53288/0390.1.00 12970da4-0116-4486-b8be-fc9756703ab1 9781685710927 ScholarLed Uitgeverij 122 Brooklyn, NY open access
spellingShingle Cemal Süreya;deconstruction;poetry;translation;Turkish literature
Nemet-Nejat, Murat
Turkish Voices
title Turkish Voices
title_full Turkish Voices
title_fullStr Turkish Voices
title_full_unstemmed Turkish Voices
title_short Turkish Voices
title_sort turkish voices
topic Cemal Süreya;deconstruction;poetry;translation;Turkish literature
topic_facet Cemal Süreya;deconstruction;poetry;translation;Turkish literature
url OCN: 1334002963
work_keys_str_mv AT nemetnejatmurat turkishvoices