Contos tradicionais do povo português (II)
Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das...
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Online |
| Reo: | Pōtukīhi |
| I whakaputaina: |
Etnográfica Press
2022
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | ONIX_20220701_9791036544613_831 |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| _version_ | 1869518951327727616 |
|---|---|
| author | Braga, Teófilo |
| author_browse | Braga, Teófilo |
| author_facet | Braga, Teófilo |
| author_sort | Braga, Teófilo |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das suas transformações como actuaram na revelação dos génios literários, elevando as línguas vulgares nacionais à expressão estética. Escreveu Gaston Paris sobre este complexo problema: «Penetrando sucessivamente em meios bem diferentes daqueles em que foram inventados, os contos orientais sofreram naturalmente certas transformações, que por vezes os melhoraram e na maior parte das vezes estragaram-os não sendo bastante importantes, porque a crítica aproximando-as com arte todas as variantes que haja coligido, chegue quase sempre a reduzir as formas ocidentais à sua origem asiática, e possa seguir os estádios destas narrativas emigrantes através dos séculos e das nações.» (La Poésie du Moyen-Age, pág. 752.) Até aqui chega o simples processo folclórico; há mais que avançar, para a morfologia literária apartando dos elementos lendários de criação anónima, elementos que variam indefinidamente, umas vezes abreviando-se em um laconismo claro e lógico, outras prolongando-se pelo interesse da narrativa por episódios sincreticamente agrupados. Por este conjunto cíclico, um mesmo conto reveste formas diversas pelos seus episódios, tomando-se fácil a sua transmigração e adaptação em diferentes meios e épocas sociais ou históricas. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-85357 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | por |
| publishDate | 2022 |
| publishDateRange | 2022 |
| publishDateSort | 2022 |
| publisher | Etnográfica Press |
| publisherStr | Etnográfica Press |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-853572024-03-29T08:06:45Z Contos tradicionais do povo português (II) Braga, Teófilo Portugal literatura tradição oral contos bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das suas transformações como actuaram na revelação dos génios literários, elevando as línguas vulgares nacionais à expressão estética. Escreveu Gaston Paris sobre este complexo problema: «Penetrando sucessivamente em meios bem diferentes daqueles em que foram inventados, os contos orientais sofreram naturalmente certas transformações, que por vezes os melhoraram e na maior parte das vezes estragaram-os não sendo bastante importantes, porque a crítica aproximando-as com arte todas as variantes que haja coligido, chegue quase sempre a reduzir as formas ocidentais à sua origem asiática, e possa seguir os estádios destas narrativas emigrantes através dos séculos e das nações.» (La Poésie du Moyen-Age, pág. 752.) Até aqui chega o simples processo folclórico; há mais que avançar, para a morfologia literária apartando dos elementos lendários de criação anónima, elementos que variam indefinidamente, umas vezes abreviando-se em um laconismo claro e lógico, outras prolongando-se pelo interesse da narrativa por episódios sincreticamente agrupados. Por este conjunto cíclico, um mesmo conto reveste formas diversas pelos seus episódios, tomando-se fácil a sua transmigração e adaptação em diferentes meios e épocas sociais ou históricas. 2022-07-01T15:56:58Z 2022-07-01T15:56:58Z 1987 book ONIX_20220701_9791036544613_831 9791036544613 9789722002073 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/85357 por Portugal de Perto image/png n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9791036544613/from/openedition https://books.openedition.org/etnograficapress/5378 Etnográfica Press 10.4000/books.etnograficapress.5378 Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das suas transformações como actuaram na revelação dos génios literários, elevando as línguas vulgares nacionais à expressão estética. Escreveu Gaston Paris sobre este complexo problema: «Penetrando sucessivamente em meios bem diferentes daqueles em que foram inventados, os contos orientais sofreram naturalmente certas transformações, que por vezes os melhoraram e na maior parte das vezes estragaram-os não sendo bastante importantes, porque a crítica aproximando-as com arte todas as variantes que haja coligido, chegue quase sempre a reduzir as formas ocidentais à sua origem asiática, e possa seguir os estádios destas narrativas emigrantes através dos séculos e das nações.» (La Poésie du Moyen-Age, pág. 752.) Até aqui chega o simples processo folclórico; há mais que avançar, para a morfologia literária apartando dos elementos lendários de criação anónima, elementos que variam indefinidamente, umas vezes abreviando-se em um laconismo claro e lógico, outras prolongando-se pelo interesse da narrativa por episódios sincreticamente agrupados. Por este conjunto cíclico, um mesmo conto reveste formas diversas pelos seus episódios, tomando-se fácil a sua transmigração e adaptação em diferentes meios e épocas sociais ou históricas. 10.4000/books.etnograficapress.5378 e53dd581-5056-4059-8a0c-2f959e3151fe 9791036544613 9789722002073 301 Lisboa open access |
| spellingShingle | Portugal literatura tradição oral contos bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology Braga, Teófilo Contos tradicionais do povo português (II) |
| title | Contos tradicionais do povo português (II) |
| title_full | Contos tradicionais do povo português (II) |
| title_fullStr | Contos tradicionais do povo português (II) |
| title_full_unstemmed | Contos tradicionais do povo português (II) |
| title_short | Contos tradicionais do povo português (II) |
| title_sort | contos tradicionais do povo portugues ii |
| topic | Portugal literatura tradição oral contos bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology |
| topic_facet | Portugal literatura tradição oral contos bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology |
| url | ONIX_20220701_9791036544613_831 |
| work_keys_str_mv | AT bragateofilo contostradicionaisdopovoportuguesii |