Contos tradicionais do povo português (II)

Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Braga, Teófilo
Hōputu: Online
Reo:Pōtukīhi
I whakaputaina: Etnográfica Press 2022
Ngā marau:
Urunga tuihono:ONIX_20220701_9791036544613_831
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
_version_ 1869518951327727616
author Braga, Teófilo
author_browse Braga, Teófilo
author_facet Braga, Teófilo
author_sort Braga, Teófilo
collection Directory of Open Access Books
description Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das suas transformações como actuaram na revelação dos génios literários, elevando as línguas vulgares nacionais à expressão estética. Escreveu Gaston Paris sobre este complexo problema: «Penetrando sucessivamente em meios bem diferentes daqueles em que foram inventados, os contos orientais sofreram naturalmente certas transformações, que por vezes os melhoraram e na maior parte das vezes estragaram-os não sendo bastante importantes, porque a crítica aproximando-as com arte todas as variantes que haja coligido, chegue quase sempre a reduzir as formas ocidentais à sua origem asiática, e possa seguir os estádios destas narrativas emigrantes através dos séculos e das nações.» (La Poésie du Moyen-Age, pág. 752.) Até aqui chega o simples processo folclórico; há mais que avançar, para a morfologia literária apartando dos elementos lendários de criação anónima, elementos que variam indefinidamente, umas vezes abreviando-se em um laconismo claro e lógico, outras prolongando-se pelo interesse da narrativa por episódios sincreticamente agrupados. Por este conjunto cíclico, um mesmo conto reveste formas diversas pelos seus episódios, tomando-se fácil a sua transmigração e adaptação em diferentes meios e épocas sociais ou históricas.
format Online
id doab-20.500.12854ir-85357
institution Directory of Open Access Books
language por
publishDate 2022
publishDateRange 2022
publishDateSort 2022
publisher Etnográfica Press
publisherStr Etnográfica Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-853572024-03-29T08:06:45Z Contos tradicionais do povo português (II) Braga, Teófilo Portugal literatura tradição oral contos bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das suas transformações como actuaram na revelação dos génios literários, elevando as línguas vulgares nacionais à expressão estética. Escreveu Gaston Paris sobre este complexo problema: «Penetrando sucessivamente em meios bem diferentes daqueles em que foram inventados, os contos orientais sofreram naturalmente certas transformações, que por vezes os melhoraram e na maior parte das vezes estragaram-os não sendo bastante importantes, porque a crítica aproximando-as com arte todas as variantes que haja coligido, chegue quase sempre a reduzir as formas ocidentais à sua origem asiática, e possa seguir os estádios destas narrativas emigrantes através dos séculos e das nações.» (La Poésie du Moyen-Age, pág. 752.) Até aqui chega o simples processo folclórico; há mais que avançar, para a morfologia literária apartando dos elementos lendários de criação anónima, elementos que variam indefinidamente, umas vezes abreviando-se em um laconismo claro e lógico, outras prolongando-se pelo interesse da narrativa por episódios sincreticamente agrupados. Por este conjunto cíclico, um mesmo conto reveste formas diversas pelos seus episódios, tomando-se fácil a sua transmigração e adaptação em diferentes meios e épocas sociais ou históricas. 2022-07-01T15:56:58Z 2022-07-01T15:56:58Z 1987 book ONIX_20220701_9791036544613_831 9791036544613 9789722002073 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/85357 por Portugal de Perto image/png n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9791036544613/from/openedition https://books.openedition.org/etnograficapress/5378 Etnográfica Press 10.4000/books.etnograficapress.5378 Reconhecida a quase generalidade da origem oriental dos contos populares, pelas fontes donde provieram e pelas adaptações que receberam, melhor se poderão seguir as transformações desse elemento tradicional através dos meios sociais e épocas históricas por que passaram modificando-se, e deduzir das suas transformações como actuaram na revelação dos génios literários, elevando as línguas vulgares nacionais à expressão estética. Escreveu Gaston Paris sobre este complexo problema: «Penetrando sucessivamente em meios bem diferentes daqueles em que foram inventados, os contos orientais sofreram naturalmente certas transformações, que por vezes os melhoraram e na maior parte das vezes estragaram-os não sendo bastante importantes, porque a crítica aproximando-as com arte todas as variantes que haja coligido, chegue quase sempre a reduzir as formas ocidentais à sua origem asiática, e possa seguir os estádios destas narrativas emigrantes através dos séculos e das nações.» (La Poésie du Moyen-Age, pág. 752.) Até aqui chega o simples processo folclórico; há mais que avançar, para a morfologia literária apartando dos elementos lendários de criação anónima, elementos que variam indefinidamente, umas vezes abreviando-se em um laconismo claro e lógico, outras prolongando-se pelo interesse da narrativa por episódios sincreticamente agrupados. Por este conjunto cíclico, um mesmo conto reveste formas diversas pelos seus episódios, tomando-se fácil a sua transmigração e adaptação em diferentes meios e épocas sociais ou históricas. 10.4000/books.etnograficapress.5378 e53dd581-5056-4059-8a0c-2f959e3151fe 9791036544613 9789722002073 301 Lisboa open access
spellingShingle Portugal
literatura
tradição oral
contos
bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology
Braga, Teófilo
Contos tradicionais do povo português (II)
title Contos tradicionais do povo português (II)
title_full Contos tradicionais do povo português (II)
title_fullStr Contos tradicionais do povo português (II)
title_full_unstemmed Contos tradicionais do povo português (II)
title_short Contos tradicionais do povo português (II)
title_sort contos tradicionais do povo portugues ii
topic Portugal
literatura
tradição oral
contos
bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology
topic_facet Portugal
literatura
tradição oral
contos
bic Book Industry Communication::J Society & social sciences::JH Sociology & anthropology::JHM Anthropology
thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHM Anthropology
url ONIX_20220701_9791036544613_831
work_keys_str_mv AT bragateofilo contostradicionaisdopovoportuguesii