L’Oiseau vert

L’Oiseau vert (1765) est la neuvième des dix fables théâtrales que l’écrivain vénitien Carlo Gozzi, invente pour triompher de l’autre Carlo, Goldoni, adversaire honni contre lequel il se déchaînait depuis dix ans. Il la nomme fable philosophique pour souligner l’importance du message allégorique qu’...

Ամբողջական նկարագրություն

Պահպանված է:
Մատենագիտական մանրամասներ
Հիմնական հեղինակ: Gozzi, Carlo
Ձևաչափ: Online
Լեզու:ֆրանսերեն
Հրապարակվել է: UGA Éditions 2022
Խորագրեր:
Առցանց հասանելիություն:ONIX_20220701_9782377473649_2601
Ցուցիչներ: Ավելացրեք ցուցիչ
Չկան պիտակներ, Եղեք առաջինը, ով նշում է այս գրառումը!
_version_ 1869515864751996928
author Gozzi, Carlo
author_browse Gozzi, Carlo
author_facet Gozzi, Carlo
author_sort Gozzi, Carlo
collection Directory of Open Access Books
description L’Oiseau vert (1765) est la neuvième des dix fables théâtrales que l’écrivain vénitien Carlo Gozzi, invente pour triompher de l’autre Carlo, Goldoni, adversaire honni contre lequel il se déchaînait depuis dix ans. Il la nomme fable philosophique pour souligner l’importance du message allégorique qu’il y développe, et répondre à ceux qui trouvaient ses intrigues de conte de fées trop puériles et « fondées sur le faux ». Il y donne un destin à la fois tragique, pathétique et burlesque aux protagonistes de sa première fable, L’Amour des trois oranges (1761), et porte à sa perfection une écriture-centaure qui traduit sur la page la subtile articulation entre dramaturgie d’auteur et dramaturgie d’acteur propre à la commedia dell’arte. Son contemporain Giuseppe Baretti voyait en Gozzi un nouveau Shakespeare. Avait-il tort ? Avait-il raison ? Cette traduction à lire et à jouer qui se démarque des versions scéniques modernes pour revenir à la lettre de l’original permettra de trancher la question.
format Online
id doab-20.500.12854ir-87132
institution Directory of Open Access Books
language fre
publishDate 2022
publishDateRange 2022
publishDateSort 2022
publisher UGA Éditions
publisherStr UGA Éditions
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-871322022-07-01T16:48:10Z L’Oiseau vert Gozzi, Carlo Decroisette, Françoise comédie commedia dell’arte fable allégorie tragique burlesque traduction fable théâtrale L’Oiseau vert (1765) est la neuvième des dix fables théâtrales que l’écrivain vénitien Carlo Gozzi, invente pour triompher de l’autre Carlo, Goldoni, adversaire honni contre lequel il se déchaînait depuis dix ans. Il la nomme fable philosophique pour souligner l’importance du message allégorique qu’il y développe, et répondre à ceux qui trouvaient ses intrigues de conte de fées trop puériles et « fondées sur le faux ». Il y donne un destin à la fois tragique, pathétique et burlesque aux protagonistes de sa première fable, L’Amour des trois oranges (1761), et porte à sa perfection une écriture-centaure qui traduit sur la page la subtile articulation entre dramaturgie d’auteur et dramaturgie d’acteur propre à la commedia dell’arte. Son contemporain Giuseppe Baretti voyait en Gozzi un nouveau Shakespeare. Avait-il tort ? Avait-il raison ? Cette traduction à lire et à jouer qui se démarque des versions scéniques modernes pour revenir à la lettre de l’original permettra de trancher la question. 2022-07-01T16:48:09Z 2022-07-01T16:48:09Z 2012 book ONIX_20220701_9782377473649_2601 2680-0845 9782377473649 9782843102295 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/87132 fre Paroles d’ailleurs image/png n/a https://www.7switch.com/fr/ebook/9782377473649/from/openedition https://books.openedition.org/ugaeditions/27561 UGA Éditions 10.4000/books.ugaeditions.27561 L’Oiseau vert (1765) est la neuvième des dix fables théâtrales que l’écrivain vénitien Carlo Gozzi, invente pour triompher de l’autre Carlo, Goldoni, adversaire honni contre lequel il se déchaînait depuis dix ans. Il la nomme fable philosophique pour souligner l’importance du message allégorique qu’il y développe, et répondre à ceux qui trouvaient ses intrigues de conte de fées trop puériles et « fondées sur le faux ». Il y donne un destin à la fois tragique, pathétique et burlesque aux protagonistes de sa première fable, L’Amour des trois oranges (1761), et porte à sa perfection une écriture-centaure qui traduit sur la page la subtile articulation entre dramaturgie d’auteur et dramaturgie d’acteur propre à la commedia dell’arte. Son contemporain Giuseppe Baretti voyait en Gozzi un nouveau Shakespeare. Avait-il tort ? Avait-il raison ? Cette traduction à lire et à jouer qui se démarque des versions scéniques modernes pour revenir à la lettre de l’original permettra de trancher la question. 10.4000/books.ugaeditions.27561 982cdb92-681f-46d8-aced-fd436e3e0411 9782377473649 9782843102295 192 Grenoble open access
spellingShingle comédie
commedia dell’arte
fable
allégorie
tragique
burlesque
traduction
fable théâtrale
Gozzi, Carlo
L’Oiseau vert
title L’Oiseau vert
title_full L’Oiseau vert
title_fullStr L’Oiseau vert
title_full_unstemmed L’Oiseau vert
title_short L’Oiseau vert
title_sort l oiseau vert
topic comédie
commedia dell’arte
fable
allégorie
tragique
burlesque
traduction
fable théâtrale
topic_facet comédie
commedia dell’arte
fable
allégorie
tragique
burlesque
traduction
fable théâtrale
url ONIX_20220701_9782377473649_2601
work_keys_str_mv AT gozzicarlo loiseauvert