Fiori di sonetti = Flores de sonetos
Antonio Alatorre da en este libro testimonio de su amor por la literatura española del Siglo de Oro, una época de la lengua en que comenzó a ensayarse una nueva forma de expresión poética originada en Italia, el soneto, que había conocido su cumbre en la obra de Francesco Petrarca. Dice Alatorre de...
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Online |
| Giella: | espánnjágiella |
| Almmustuhtton: |
El Colegio de México
2022
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | ONIX_20220715_9786076287361_1524 |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
| _version_ | 1869526965633941504 |
|---|---|
| author | Alatorre, Antonio |
| author_browse | Alatorre, Antonio |
| author_facet | Alatorre, Antonio |
| author_sort | Alatorre, Antonio |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Antonio Alatorre da en este libro testimonio de su amor por la literatura española del Siglo de Oro, una época de la lengua en que comenzó a ensayarse una nueva forma de expresión poética originada en Italia, el soneto, que había conocido su cumbre en la obra de Francesco Petrarca. Dice Alatorre de su libro: "Hay muchas antologías de poesías del Siglo de Oro. La mía es muy modesta, pues se limita a recoger una docena de sonetos. Pero añade como lujo y como aliciente, los textos italianos de donde proceden. No es desdeñable la oportunidad de calibrar el métier del traductor: ver cuándo el poeta español consigue mantenerlos consonantes del original, cuándo se aparta de él, rebajando a veces la expresión, metiendo a veces rellenos o ripios, sustituyendo a veces unas imágenes hermosas por otras igualmente hermosas, etc., tarea que se hace más interesante cuando pueden confrontarse aciertos y fallas de diversas traducciones. Pero, sobre todo, la lectura del original italiano suele aumentar los quilates de la traducción/adaptación". |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-89780 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | spa |
| publishDate | 2022 |
| publishDateRange | 2022 |
| publishDateSort | 2022 |
| publisher | El Colegio de México |
| publisherStr | El Colegio de México |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-897802024-03-26T22:55:32Z Fiori di sonetti = Flores de sonetos Alatorre, Antonio Literature: history & criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Antonio Alatorre da en este libro testimonio de su amor por la literatura española del Siglo de Oro, una época de la lengua en que comenzó a ensayarse una nueva forma de expresión poética originada en Italia, el soneto, que había conocido su cumbre en la obra de Francesco Petrarca. Dice Alatorre de su libro: "Hay muchas antologías de poesías del Siglo de Oro. La mía es muy modesta, pues se limita a recoger una docena de sonetos. Pero añade como lujo y como aliciente, los textos italianos de donde proceden. No es desdeñable la oportunidad de calibrar el métier del traductor: ver cuándo el poeta español consigue mantenerlos consonantes del original, cuándo se aparta de él, rebajando a veces la expresión, metiendo a veces rellenos o ripios, sustituyendo a veces unas imágenes hermosas por otras igualmente hermosas, etc., tarea que se hace más interesante cuando pueden confrontarse aciertos y fallas de diversas traducciones. Pero, sobre todo, la lectura del original italiano suele aumentar los quilates de la traducción/adaptación". 2022-07-15T15:34:04Z 2022-07-15T15:34:04Z 2009 book ONIX_20220715_9786076287361_1524 9786076287361 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/89780 spa image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://muse.jhu.edu/book/89898 El Colegio de México Antonio Alatorre da en este libro testimonio de su amor por la literatura española del Siglo de Oro, una época de la lengua en que comenzó a ensayarse una nueva forma de expresión poética originada en Italia, el soneto, que había conocido su cumbre en la obra de Francesco Petrarca. Dice Alatorre de su libro: "Hay muchas antologías de poesías del Siglo de Oro. La mía es muy modesta, pues se limita a recoger una docena de sonetos. Pero añade como lujo y como aliciente, los textos italianos de donde proceden. No es desdeñable la oportunidad de calibrar el métier del traductor: ver cuándo el poeta español consigue mantenerlos consonantes del original, cuándo se aparta de él, rebajando a veces la expresión, metiendo a veces rellenos o ripios, sustituyendo a veces unas imágenes hermosas por otras igualmente hermosas, etc., tarea que se hace más interesante cuando pueden confrontarse aciertos y fallas de diversas traducciones. Pero, sobre todo, la lectura del original italiano suele aumentar los quilates de la traducción/adaptación". c50f3bd8-1e09-4102-88ac-249fd2b520fc 9786076287361 202 open access |
| spellingShingle | Literature: history & criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Alatorre, Antonio Fiori di sonetti = Flores de sonetos |
| title | Fiori di sonetti = Flores de sonetos |
| title_full | Fiori di sonetti = Flores de sonetos |
| title_fullStr | Fiori di sonetti = Flores de sonetos |
| title_full_unstemmed | Fiori di sonetti = Flores de sonetos |
| title_short | Fiori di sonetti = Flores de sonetos |
| title_sort | fiori di sonetti flores de sonetos |
| topic | Literature: history & criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism |
| topic_facet | Literature: history & criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism |
| url | ONIX_20220715_9786076287361_1524 |
| work_keys_str_mv | AT alatorreantonio fioridisonettifloresdesonetos |