Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses
What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey o...
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | |
|---|---|
| Định dạng: | Online |
| Ngôn ngữ: | Tiếng Đức |
| Được phát hành: |
Frank & Timme
2022
|
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | OCN: 1350819730 |
| Các nhãn: |
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| _version_ | 1869524986952155136 |
|---|---|
| author | Lee, KyeongHwa |
| author_browse | Lee, KyeongHwa |
| author_facet | Lee, KyeongHwa |
| author_sort | Lee, KyeongHwa |
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey of study participants. She can prove that people of different native languages store and process the information of a sentence in different ways. The syntactic structure and the information structure of their respective native language obviously play a decisive role. They influence how we understand texts, how we speak and write, and how we translate from one language to another. Similar sentence structure of working languages apparently facilitates the language transfer process. But the influence of the mother tongue goes far beyond that: it also shapes our thinking. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-93515 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ger |
| publishDate | 2022 |
| publishDateRange | 2022 |
| publishDateSort | 2022 |
| publisher | Frank & Timme |
| publisherStr | Frank & Timme |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-935152025-08-13T13:41:26Z Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses Lee, KyeongHwa native language, writing process, writing process analysis, syntax, information structure, sentence structure, working language, language transfer, eye tracking, translating, Korean thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies What happens in the mind when we translate? And how does our mother tongue influence our speaking, writing, thinking and translating? In the answer to one question lies the resolution of the other. KyeongHwa Lee has explored both questions using eye tracking, writing process analysis, and a survey of study participants. She can prove that people of different native languages store and process the information of a sentence in different ways. The syntactic structure and the information structure of their respective native language obviously play a decisive role. They influence how we understand texts, how we speak and write, and how we translate from one language to another. Similar sentence structure of working languages apparently facilitates the language transfer process. But the influence of the mother tongue goes far beyond that: it also shapes our thinking. 2022-11-11T04:01:21Z 2022-11-11T04:01:21Z 2022-11-10T11:53:27Z 2022 book OCN: 1350819730 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/59201 9783732909063 9783732990443 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/93515 ger open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International Attribution-ShareAlike 4.0 International Attribution-ShareAlike 4.0 International Attribution-ShareAlike 4.0 International Attribution-ShareAlike 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/59201/1/9783732990436.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/59201/8/9783732990436.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/59201/13/9783732990436.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/59201/13/9783732990436.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/59201/13/9783732990436.pdf Frank & Timme 10.26530/20.500.12657/59201 10.26530/20.500.12657/59201 16ae4da0-decc-4c9f-8b91-ab8dc3d00b58 9783732909063 9783732990443 443 Berlin open access |
| spellingShingle | native language, writing process, writing process analysis, syntax, information structure, sentence structure, working language, language transfer, eye tracking, translating, Korean thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies Lee, KyeongHwa Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses |
| title | Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses |
| title_full | Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses |
| title_fullStr | Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses |
| title_full_unstemmed | Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses |
| title_short | Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses |
| title_sort | kognitive aspekte des ubersetzungsprozesses |
| topic | native language, writing process, writing process analysis, syntax, information structure, sentence structure, working language, language transfer, eye tracking, translating, Korean thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies |
| topic_facet | native language, writing process, writing process analysis, syntax, information structure, sentence structure, working language, language transfer, eye tracking, translating, Korean thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies |
| url | OCN: 1350819730 |
| work_keys_str_mv | AT leekyeonghwa kognitiveaspektedesubersetzungsprozesses |