Wege nach Translantis

Published

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Asıl Yazarlar: Mensing, Lisa, Missinne, Lut
Materyal Türü: Online
Dil:Almanca
Baskı/Yayın Bilgisi: Waxmann Verlag 2022
Konular:
Online Erişim:https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/94476
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
_version_ 1869520354225946624
author Mensing, Lisa
Missinne, Lut
author_browse Mensing, Lisa
Missinne, Lut
author_facet Mensing, Lisa
Missinne, Lut
author_sort Mensing, Lisa
collection Directory of Open Access Books
description Published
format Online
id doab-20.500.12854ir-94476
institution Directory of Open Access Books
language ger
publishDate 2022
publishDateRange 2022
publishDateSort 2022
publisher Waxmann Verlag
publisherStr Waxmann Verlag
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-944762024-03-24T21:08:49Z Wege nach Translantis Mensing, Lisa Missinne, Lut Übersetzungshilfe Übersetzungstipps Niederländisch Belgisch Flämisch thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation Published „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von Übersetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das Übersetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des Übersetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt. 2022-12-06T15:12:35Z 2022-12-06T15:12:35Z 2020-06-10 book 9783830941873 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/94476 ger Niederlande-Studien Beiheft image/jpeg Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International https://www.waxmann.com/buch4187 https://www.waxmann.com/buch4187 Waxmann Verlag 10.31244/9783830991878 „Niederländisch – ist das nicht einfach komisches Deutsch?“ Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen Übersetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für Übersetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von Übersetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das Übersetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des Übersetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische Übersetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt. 10.31244/9783830991878 73f853dd-22eb-4606-af25-819fc9d6debf 9783830941873 6 80 open access
spellingShingle Übersetzungshilfe
Übersetzungstipps
Niederländisch
Belgisch
Flämisch
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Mensing, Lisa
Missinne, Lut
Wege nach Translantis
title Wege nach Translantis
title_full Wege nach Translantis
title_fullStr Wege nach Translantis
title_full_unstemmed Wege nach Translantis
title_short Wege nach Translantis
title_sort wege nach translantis
topic Übersetzungshilfe
Übersetzungstipps
Niederländisch
Belgisch
Flämisch
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet Übersetzungshilfe
Übersetzungstipps
Niederländisch
Belgisch
Flämisch
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/94476
work_keys_str_mv AT mensinglisa wegenachtranslantis
AT missinnelut wegenachtranslantis