Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto

La Cina è accanto is the Italian translation of the equivalent Portuguese colletion of short stories A China fica ao lado. This literary work has been translated for the first time in Italian language by Silvia Cavalletto in this volume. The Italian translation provides the Italian reader to appreci...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Cavalletto, Silvia
Médium: Online
Jazyk:italština
Vydáno: Firenze University Press 2022
Témata:
On-line přístup:ONIX_20221222_9788855186377_54
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
_version_ 1869525834082025472
author Cavalletto, Silvia
author_browse Cavalletto, Silvia
author_facet Cavalletto, Silvia
author_sort Cavalletto, Silvia
collection Directory of Open Access Books
description La Cina è accanto is the Italian translation of the equivalent Portuguese colletion of short stories A China fica ao lado. This literary work has been translated for the first time in Italian language by Silvia Cavalletto in this volume. The Italian translation provides the Italian reader to appreciate the language and the writing style of Maria Ondina Braga and to approach this relevant Portuguese author of the 20th century.
format Online
id doab-20.500.12854ir-95568
institution Directory of Open Access Books
language ita
publishDate 2022
publishDateRange 2022
publishDateSort 2022
publisher Firenze University Press
publisherStr Firenze University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-955682024-05-08T20:43:53Z Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto Cavalletto, Silvia translation A China fica ao lado Italian language thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies La Cina è accanto is the Italian translation of the equivalent Portuguese colletion of short stories A China fica ao lado. This literary work has been translated for the first time in Italian language by Silvia Cavalletto in this volume. The Italian translation provides the Italian reader to appreciate the language and the writing style of Maria Ondina Braga and to approach this relevant Portuguese author of the 20th century. 2022-12-23T04:03:40Z 2022-12-23T04:03:40Z 2022-12-22T16:06:46Z 2022 chapter ONIX_20221222_9788855186377_54 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60392 9788855186377 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/95568 ita Studi di Traduzione Letteraria Lusofona open access image/jpeg image/jpeg Attribution 4.0 International Attribution 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60392/1/10_36253_978-88-5518-637-7_05.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60392/1/10_36253_978-88-5518-637-7_05.pdf Firenze University Press 10.36253/978-88-5518-637-7.05 10.36253/978-88-5518-637-7.05 2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a 9788855186377 108 Florence open access
spellingShingle translation
A China fica ao lado
Italian language
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
Cavalletto, Silvia
Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto
title Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto
title_full Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto
title_fullStr Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto
title_full_unstemmed Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto
title_short Chapter A China fica ao lado / La Cina è accanto
title_sort chapter a china fica ao lado la cina e accanto
topic translation
A China fica ao lado
Italian language
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
topic_facet translation
A China fica ao lado
Italian language
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
url ONIX_20221222_9788855186377_54
work_keys_str_mv AT cavallettosilvia chapterachinaficaaoladolacinaeaccanto