Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom

Community translation is defined as the translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of the mainstream language(s)” (Taibi & Ozolins, 2016, p. 7). It fulfils an important social role in multilingual and...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Những tác giả chính: Lai, Miranda, Erika, Gonzalez
Định dạng: Online
Ngôn ngữ:Tiếng Anh
Được phát hành: Taylor & Francis 2023
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60884
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
_version_ 1869520135992115200
author Lai, Miranda
Erika, Gonzalez
author_browse Erika, Gonzalez
Lai, Miranda
author_facet Lai, Miranda
Erika, Gonzalez
author_sort Lai, Miranda
collection Directory of Open Access Books
description Community translation is defined as the translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of the mainstream language(s)” (Taibi & Ozolins, 2016, p. 7). It fulfils an important social role in multilingual and multicultural societies such as Australia, by facilitating and encouraging social, economic, and political participation. Community translators play a pivotal role in the diffusion of information produced by the government and other public agencies, as they make it possible for their communities to access high quality information in the language(s) they are proficient in. This chapter will showcase the pedagogical approaches and strategies employed by educators at RMIT University in Melbourne to offer community translation courses to students from more than a dozen language backgrounds, including some new and emerging languages. Such diversity has encouraged the educators to implement reflective and student-led pedagogical approaches to overcome the limitations of sourcing qualified teaching staff in some rare languages, as well as the set contact hours imposed by the institution. The aim of the training is to produce profession-ready graduates who are exposed to the realities of the industry before they graduate.
format Online
id doab-20.500.12854ir-96334
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2023
publishDateRange 2023
publishDateSort 2023
publisher Taylor & Francis
publisherStr Taylor & Francis
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-963342025-07-17T12:15:44Z Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom Lai, Miranda Erika, Gonzalez Multilingual Community; Community translators; train; professional-ready graduates; languages thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation Community translation is defined as the translation of different types of texts intended to facilitate communication between public services and people who do not have a good command of the mainstream language(s)” (Taibi & Ozolins, 2016, p. 7). It fulfils an important social role in multilingual and multicultural societies such as Australia, by facilitating and encouraging social, economic, and political participation. Community translators play a pivotal role in the diffusion of information produced by the government and other public agencies, as they make it possible for their communities to access high quality information in the language(s) they are proficient in. This chapter will showcase the pedagogical approaches and strategies employed by educators at RMIT University in Melbourne to offer community translation courses to students from more than a dozen language backgrounds, including some new and emerging languages. Such diversity has encouraged the educators to implement reflective and student-led pedagogical approaches to overcome the limitations of sourcing qualified teaching staff in some rare languages, as well as the set contact hours imposed by the institution. The aim of the training is to produce profession-ready graduates who are exposed to the realities of the industry before they graduate. 2023-01-26T04:07:46Z 2023-01-26T04:07:46Z 2023-01-25T13:00:58Z 2023 chapter https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60884 9781032161679 9781032161624 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/96334 eng open access image/jpeg image/jpeg image/jpeg Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60884/1/9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60884/1/9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60884/1/9781003247333_10.4324_9781003247333-11.pdf Taylor & Francis Routledge 10.4324/9781003247333-11 10.4324/9781003247333-11 fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 Community Translation RMIT University 29f6d3c7-230a-49b8-8b09-6ccece134b60 9781032161679 9781032161624 Routledge 19 open access
spellingShingle Multilingual Community; Community translators; train; professional-ready graduates; languages
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
Lai, Miranda
Erika, Gonzalez
Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
title Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
title_full Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
title_fullStr Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
title_full_unstemmed Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
title_short Chapter 10 The Multilingual Community Translation Classroom
title_sort chapter 10 the multilingual community translation classroom
topic Multilingual Community; Community translators; train; professional-ready graduates; languages
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
topic_facet Multilingual Community; Community translators; train; professional-ready graduates; languages
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
url https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/60884
work_keys_str_mv AT laimiranda chapter10themultilingualcommunitytranslationclassroom
AT erikagonzalez chapter10themultilingualcommunitytranslationclassroom