Miscelánea
Divided into three sections, the volume combines contributions about translation, literature and language in Latin America. "Literature and Translation" is built around the post-1960 generation of authors with forays into the children's genre, "microcuento" and the revision process. "Translation and...
Gespeichert in:
| Format: | Online |
|---|---|
| Sprache: | Italienisch |
| Veröffentlicht: |
UNICApress
2023
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/98628 |
| Tags: |
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
|
| _version_ | 1869525171138723840 |
|---|---|
| collection | Directory of Open Access Books |
| description | Divided into three sections, the volume combines contributions about translation, literature and language in Latin America. "Literature and Translation" is built around the post-1960 generation of authors with forays into the children's genre, "microcuento" and the revision process. "Translation and Culture" delves into literary and publishing history through different translation strategies and in an axis linking Cuba and Italy, while "Language and Dissemination" refers to the dissemination of specialized information and the hybrid discursive genre of digital reviews. |
| format | Online |
| id | doab-20.500.12854ir-98628 |
| institution | Directory of Open Access Books |
| language | ita |
| publishDate | 2023 |
| publishDateRange | 2023 |
| publishDateSort | 2023 |
| publisher | UNICApress |
| publisherStr | UNICApress |
| record_format | ojs |
| spelling | doab-20.500.12854ir-986282024-03-24T21:08:53Z Miscelánea Secci, Maria Cristina Translation Latin America thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Divided into three sections, the volume combines contributions about translation, literature and language in Latin America. "Literature and Translation" is built around the post-1960 generation of authors with forays into the children's genre, "microcuento" and the revision process. "Translation and Culture" delves into literary and publishing history through different translation strategies and in an axis linking Cuba and Italy, while "Language and Dissemination" refers to the dissemination of specialized information and the hybrid discursive genre of digital reviews. Published Articolato in tre sezioni, combina contributi circa traduzione, letteratura e lingua in America Latina. "Letteratura e traduzione" è costruita attorno alla generazione di autori post 1960 con incursioni nel genere per ragazzi, "microcuento" e processo di revisione. "Traduzione e cultura" approfondisce la storia letteraria ed editoriale attraverso diverse strategie traduttive e in un asse che vincola Cuba e Italia, mentre "Lingua e divulgazione" si riferisce alla diffusione di informazioni specialistiche e al genere discorsivo ibrido delle recensioni digitali. 2023-03-21T15:45:32Z 2023-03-21T15:45:32Z 2019-05-19 book 978-88-3312-008-9 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/98628 ita Tertulias image/jpeg Attribution-ShareAlike 4.0 International https://unicapress.unica.it/index.php/unicapress/catalog/view/978-88-3312-008-9/3/14-2 UNICApress UNICApress https://doi.org/10.13125/unicapress.978-88-3312-008-9 Articolato in tre sezioni, combina contributi circa traduzione, letteratura e lingua in America Latina. "Letteratura e traduzione" è costruita attorno alla generazione di autori post 1960 con incursioni nel genere per ragazzi, "microcuento" e processo di revisione. "Traduzione e cultura" approfondisce la storia letteraria ed editoriale attraverso diverse strategie traduttive e in un asse che vincola Cuba e Italia, mentre "Lingua e divulgazione" si riferisce alla diffusione di informazioni specialistiche e al genere discorsivo ibrido delle recensioni digitali. https://doi.org/10.13125/unicapress.978-88-3312-008-9 b28138c7-6721-4745-90eb-3344aebb85cf 978-88-3312-008-9 UNICApress 200 Cagliari open access |
| spellingShingle | Translation Latin America thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Miscelánea |
| title | Miscelánea |
| title_full | Miscelánea |
| title_fullStr | Miscelánea |
| title_full_unstemmed | Miscelánea |
| title_short | Miscelánea |
| title_sort | miscelanea |
| topic | Translation Latin America thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism |
| topic_facet | Translation Latin America thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism |
| url | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/98628 |