Novel Translations

Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newness—in its avatars as fashion,...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Wiggin, Bethany
Format: Online
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: Cornell University Press 2023
Schlagworte:
Online-Zugang:ONIX_20230329_9780801460074_96
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie das erste Tag hinzu!
_version_ 1869527826996133888
author Wiggin, Bethany
author_browse Wiggin, Bethany
author_facet Wiggin, Bethany
author_sort Wiggin, Bethany
collection Directory of Open Access Books
description Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newness—in its avatars as fashion, novelties, and the novel—entered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken. Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French, as suggested by Germans' usage of the French word Roman to describe a wide variety of genres: pastoral romances, war and travel chronicles, heroic narratives, and courtly fictions. Carried in large part on the coattails of the Huguenot diaspora, these romans, nouvelles, amours secrets, histoires galantes, and histories scandaleuses shaped German literary culture to a previously unrecognized extent. Wiggin contends that this French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720s, more than sixty years after the word first migrated into German. Only gradually did the Roman go native; it remained laden with the baggage from its "French" origins even into the nineteenth century.
format Online
id doab-20.500.12854ir-99082
institution Directory of Open Access Books
language eng
publishDate 2023
publishDateRange 2023
publishDateSort 2023
publisher Cornell University Press
publisherStr Cornell University Press
record_format ojs
spelling doab-20.500.12854ir-990822025-07-17T12:15:16Z Novel Translations Wiggin, Bethany Literature: history and criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism Many early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newness—in its avatars as fashion, novelties, and the novel—entered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken. Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French, as suggested by Germans' usage of the French word Roman to describe a wide variety of genres: pastoral romances, war and travel chronicles, heroic narratives, and courtly fictions. Carried in large part on the coattails of the Huguenot diaspora, these romans, nouvelles, amours secrets, histoires galantes, and histories scandaleuses shaped German literary culture to a previously unrecognized extent. Wiggin contends that this French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720s, more than sixty years after the word first migrated into German. Only gradually did the Roman go native; it remained laden with the baggage from its "French" origins even into the nineteenth century. 2023-04-18T09:38:21Z 2023-04-18T09:38:21Z 2023-03-29T15:50:39Z 2011 book ONIX_20230329_9780801460074_96 https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/62111 9780801460074 9780801476983 9780801476808 https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/99082 eng Signale: Modern German Letters, Cultures, and Thought open access image/png image/png Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/62111/6/9780801476983.epub https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/62111/6/9780801476983.epub Cornell University Press Cornell University Press and Cornell University Library 10.7298/st1d-vt05 10.7298/st1d-vt05 05937e7b-c222-4680-9580-c09c5ce7a11e 5cb49704-e598-467a-b720-126dd1d29bf5 9780801460074 9780801476983 9780801476808 Cornell University Press and Cornell University Library 264 Ithaca [...] open access
spellingShingle Literature: history and criticism
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
Wiggin, Bethany
Novel Translations
title Novel Translations
title_full Novel Translations
title_fullStr Novel Translations
title_full_unstemmed Novel Translations
title_short Novel Translations
title_sort novel translations
topic Literature: history and criticism
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
topic_facet Literature: history and criticism
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
url ONIX_20230329_9780801460074_96
work_keys_str_mv AT wigginbethany noveltranslations