Skip to content
Welcome to University of UNSW, Bengaluru
Home
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Nederlands
Português
Português (Brasil)
中文(简体)
中文(繁體)
Türkçe
עברית
Gaeilge
Cymraeg
Ελληνικά
Català
Euskara
Русский
Čeština
Suomi
Svenska
polski
Dansk
slovenščina
اللغة العربية
বাংলা
Galego
Tiếng Việt
Hrvatski
हिंदी
Հայերէն
Українська
Sámegiella
Монгол
Māori
Sign In
כל השדות
כותר
מחבר
נושא
סימן המיקום
ISBN/ISSN
תג
מצא
מתקדם
Channels
Europe et traduction
Search for more channels:
פריטים דומים: Europe et traduction
Channel Options
צפיה ברשומה
Explore related channels
Quick Look
Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
Quick Look
Traduction et mondialisation
Quick Look
Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement
Quick Look
Traduction et lusophonie
Quick Look
La traduction automatique
Quick Look
Le double en traduction ou l’(impossible
Quick Look
La tierce main : Le discours rapporté dans les traductions françaises de Fielding au XVIIIe
Quick Look
La traduction dans les cultures plurilingues
Quick Look
Migration, exil et traduction
Quick Look
Traduction et migration : Enjeux éthiques et techniques
Quick Look
Le droit de traduire : Une politique culturelle pour la mondialisation
Quick Look
Sociologie de la traduction : La science-fiction américaine dans l’espace culturel français des années
Quick Look
Traduction littéraire et création poétique : Yves Bonnefoy et Paul Celan traduisent Shakespeare
Quick Look
Le double en traduction ou l’(impossible
Quick Look
Traduire la science : Hier et aujourd’hui
Quick Look
Traduction audiovisuelle et multilinguisme
Quick Look
Enseignement de la traduction et traduction dans l'enseignement
Quick Look
Le théâtre antique entre France et Allemagne (XIXe-XXe siècles) : De la traduction
Quick Look
La traduction plurielle
Quick Look
L’appel de l’étranger : Traduire en langue française en 1886
Quick Look
De l'un au multiple : Traduction du chinois vers les langues européennes. Translation from Chinese into European Languages
Quick Look
Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances
Quick Look
Traduire en langue française en
Quick Look
Traduction et médias audiovisuels
Load more items
נושא: P
Add more channels like this
Toggle additional channel list for נושא: P
נושא: institution
נושא: histoire
נושא: culture
נושא: communication
נושא: thema EDItEUR::P Mathematics and Science
Channel Options
Show items as search results
Explore related channels
Quick Look
Journal of Language and Cultural Education
Quick Look
Litera
Quick Look
Amaltea: Revista de Mitocrítica
Quick Look
Zeitschrift für digitale Geisteswissenschaften
Quick Look
Ogigia
Quick Look
Des pauvres
Quick Look
Le Français sur objectif universitaire : Entre apports théoriques et pratiques de terrain
Quick Look
Marcel Proust, L’Agenda 1906 : Édition génétique et critique
Quick Look
Traduction et mondialisation
Quick Look
Langue et espace
Quick Look
Guide de la recherche documentaire
Quick Look
Literatura y violencia en la narrativa latinoamericana reciente
Quick Look
Interrelaciones entre literatura y artes : América y Europa en las épocas Moderna y Contemporánea
Quick Look
Akofena
Quick Look
Suar Betang
Quick Look
Glottopol
Quick Look
Jentera: Jurnal Kajian Sastra
Quick Look
JIBS (Jurnal Ilmiah Bahasa dan Sastra)
Quick Look
Abril
Quick Look
Ranah: Jurnal Kajian Bahasa
Quick Look
English Community Journal
Quick Look
African Journal of Literature and Humanities
Quick Look
Identifier et catégoriser les langues minoritaires en Europe
Quick Look
Lire le noir : Enquête sur les lecteurs de récits policiers
Load more items
נושא: traduction
Add more channels like this
Toggle additional channel list for נושא: traduction
נושא: institution
נושא: histoire
נושא: culture
נושא: communication
נושא: thema EDItEUR::P Mathematics and Science
Channel Options
Show items as search results
Explore related channels
Quick Look
Traduction et mondialisation
Quick Look
Nouvelle recherche en domaine occitan
Quick Look
Les tiges de mil et les pattes du héron : Lire et traduire les poesies 2
Quick Look
Voyages des textes de théâtre. Italie-France-Italie
Quick Look
Julia ou les souterrains du château de Mazzini
Quick Look
Des espaces de l’Histoire aux espaces de la création
Quick Look
Mon cher Maître : Lettres d'Ernest Vizetelly
Quick Look
Cent ans de théorie française de la traduction
Quick Look
Littérature orale
Quick Look
Europe et traduction
Quick Look
Autour de la traduction : voix, rythmes et résonances
Quick Look
Sociologie de la traduction : La science-fiction américaine dans l’espace culturel français des années
Quick Look
Télécomédie : Fantaisie théâtrale en 60 scènes
Quick Look
Les métamorphoses de Sweeney dans la littérature irlandaise contemporaine
Quick Look
Traduire les Anciens en Europe (XIXe-XXe siècles)
Quick Look
La tragédie et son modèle à l’époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
Quick Look
L’Oiseau vert
Quick Look
Les sciences humaines et sociales françaises. Dynamiques internationales et européennes
Quick Look
Mark Twain et la parole noire
Quick Look
Scènes de la traduction France-Argentine
Quick Look
Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
Quick Look
Figures du passeur
Quick Look
Langages, politique, histoire. Avec Jean-Claude Zancarini
Quick Look
Klossowski, l’incommunicable
Load more items
מחבר: Michel Ballard
Channel Options
Show items as search results
Explore related channels
Quick Look
Europe et traduction
Quick Look
Antiquité et traduction : De l'Égypte ancienne
Load more items
צפיה ברשומה
הקודם
Explore related channels
הבא