Traduction audiovisuelle et multilinguisme

Dans les séries anglophones, le français est employé de manière prédominante. Cette situation linguistique est cependant un vrai casse-tête pour les adaptateurs chargés de la VF : comment traduire le français en français ? Au-delà du traitement de la question déjà proposé par la traductologie, cet o...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Loison-Charles, Julie
Hōputu: Online
Reo:Wīwī
I whakaputaina: Artois Presses Université 2026
Ngā marau:
Urunga tuihono:https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172293
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!