Traduction audiovisuelle et multilinguisme
Dans les séries anglophones, le français est employé de manière prédominante. Cette situation linguistique est cependant un vrai casse-tête pour les adaptateurs chargés de la VF : comment traduire le français en français ? Au-delà du traitement de la question déjà proposé par la traductologie, cet o...
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Online |
| Reo: | Wīwī |
| I whakaputaina: |
Artois Presses Université
2026
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/172293 |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|